Не плачь translate Spanish
1,350 parallel translation
Не плачь о Джонсе.
No llores por Johns.
Не плачь.
No llores.
Не плачь, Джеф!
No llores, Jeff.
Не плачь, милый.
Está bien, mi amor.
Не плачь!
No llores, Carla.
Хорошо, только не плачь.
Pero tienes que dejar de llorar.
И ты не плачь.
Sí, tú deja de llorar.
Не плачь, а то и я расплачусь.
No llores, me harás llorar.
Любовь моя, не плачь.
Hoy cumplimos tres meses de novios.
Не плачь, Алабама.
Bueno, no llores por mi... Alabama.
Хань... не плачь.
Khanh... no llores.
Пожалуйста, не плачь.
Por favor no llores.
Так что не плачь, пожалуйста.
Así que por favor no llores.
Просто, не плачь.
Ahora por favor no llores.
Не плачь, мы найдём твою маму.
No llores, vamos a encontrar a tu madre.
Не плачь, мам.
No llores, mamá.
Ну, ну, Дафни, Не плачь, не плачь.
Oh, no, no, no, Daphne, no llores, no llores.
- Не плачь.
- No llores.
Тише спи, и не плачь детка засыпай...
Silencio, no llores duérmete, pequeño bebé...
И не плачь, а то приедешь к нему в жутком виде.
No llores demasiado o lucirás muy mal cuando lo veas.
О, не плачь по нему, Аргентина.
No llores por él, Argentina.
Не плачь, пупсик.
Seca esas lágrimas.
Не плачь.
Vamos, deja de llorar.
Мама, пожалуйста, не плачь. Меня призвали, вот и все.
Madre, no llores, por favor!
Не плачь, сладкий. Гуле!
No llores, dulce
не плачь.
Por favor para de llorar.
Не плачь, милый.
Le prometo que usted no.
Заткни... То есть, не плачь!
Cáll... ¡ no llores!
Не плачь. Хотя бы потому, что я не могу.
Por favor, no llores sólo porque yo no puedo.
Ну, а, Боб... не плачь за картами.
Bueno, uh, Bob... no llores en las cartas.
Пожалуйста, не плачь.
Howard, no llores.
Всё хорошо, не плачь.
Hola. No pasa nada.
- Не плачь, милая. Я говорил с ними...
Vamos, hablaré con el hospital.
Не плачь.
No llora.
Не плачь.
- No llora.
Не плачь, будь сильной.
Tienes que ser fuerte.
Не плачь Ганс.
No llores, Hans.
- Не плачь, прошу тебя. - Это никогда теперь не прекратится.
¡ Esta mierda nunca termina!
Нет, не плачь.
No llores.
Джеф, не плачь Всё будет хорошо Джеф.
No llores, todo estará bien.
Не плачь, любовь моя.
Shhh, no llores, cariño...
И ты не плачь.
Tampoco debes llorar.
Ой, не плачь, не плачь!
¡ Basta!
Не плачь...
¿ Estás bien?
Не плачь по ней, Фентон.
No llores por ella,
Не плачь, мой мальчик.
No llores mi chiquito
Не плачь, Джейн.
No llores, Jane.
Хотя это и слезы счастья, пожалуйста, не плачь.
Si esas no son lágrimas de alegría, por favor deja de llorar.
Не плачь, пожалуйста.
No llores.
Говард, не плачь.
Howard, no llores.
Только не плачь.
¿ Sí?
не плачьте 121
плачь 112
плачьте 16
не плач 29
не плохо 544
не плачу 26
не плохая идея 22
не плакать 24
не плевать 51
плачь 112
плачьте 16
не плач 29
не плохо 544
не плачу 26
не плохая идея 22
не плакать 24
не плевать 51