Не слушайте его translate Spanish
258 parallel translation
– Братья, не слушайте его!
¡ Es un espía de la policía, un enemigo del pueblo! "
— Не слушайте его, доктор.
Discúlpele, doctor.
Он говорит глупости, не слушайте его.
Dice tonterías, no le hagan caso.
я не читаю книг она так же не читала, пока не вступила в клуб не слушайте его мисс Медден я так горжусь что вы остановились у нас, все будут так взволнованы
¡ Por favor! Sabéis que prometí no decírselo a nadie. Claro que si una de vosotras, en la entrada, la reconoce casualmente...
- Не слушайте его! У него сумасшедший план!
- No le hagáis caso, es una locura.
Не слушайте его. Я всего лишь секретарь Гарри, и пока только учусь.
No le haga caso, sólo soy su secretaria, intento ayudarle.
Не слушайте его.
No le hagas caso.
Не слушайте его!
¡ No lo escuchen!
Не слушайте его! Этот парень сумасшедший, говорю вам!
No le escuche, le aseguro que está loco.
Не слушайте его, Капитан.
No lo escuche, capitán. Engaño en marcha.
Не слушайте его.
No le escuches.
Не слушайте его.
No le escuchéis.
Не слушайте его!
¡ No le haga caso!
Не слушайте его!
No lo escuchen!
Не слушайте его.
No lo escuche.
Не слушайте его.
No lo escuchen.
Не слушайте его.
- No, no se parecen.
! Не слушайте его!
No escuche.
Не слушайте его, не слушайте!
- ¡ No lo escuche!
Не слушайте его.
- No lo es. No hagan caso a este hombre- -
Не слушайте его, Мессир!
¡ No lo escuche, mi señor!
- Не слушайте его.
- No le hagas caso.
Не слушайте его.
No dejes que él te detenga.
Не слушайте его.
No le hagas caso. ¡ No!
- Не слушайте его.
- No le escuche.
- Ангел! - Не слушайте его.
- No lo escuches.
Не слушайте его, юный хоббит!
No le preste atención, joven hobbit.
Не слушайте его, он выжил из ума!
- No le hagas caso, está senil.
- Он мне говорил. - Не слушайте его.
No lo escuche.
Купер, не слушайте его!
Escúchame, Cooper... ignóralo.
Не слушайте его! Он преступник.
¡ No le escuche!
Не слушайте его, это не Санта.
¡ No lo escuchen! ¡ Ese hombre no es Santa!
Не слушайте его, он всё выдумывает, это новая комната!
No lo escuches, lo está inventando, ¡ es una habitación nueva!
Не слушайте его.
Ignóralo.
Не слушайте его, он делает из мухи слона.
NO ENTRE, CARAJO lgnórelo, doctor, está muy alterado.
Моя госпожа, не слушайте его, он говорит неправду.
Éste no es el foro apropiado para- -
Не слушайте этого пропойцу, парни, и вас всех угостят грогом, если конечно он полезет вам в глотку после этих его страшилок...
Si Io exprimiéramos, habría bebida para todos. Pero después de sus cuentos, no sé si podríais tragar mas.
Слушайте, эта девка и ее отец поймали его на крючок, он просто не соображает.
Esa chica y su padre le han engatusado... tanto que ya no distingue un roto de un descosido.
Не слушайте его, мадам.
Y si nadie se lavase, Francia sería más limpia.
- Не слушайте его!
- Ignórenlo!
Не слушайте его!
No lo escuche.
Слушайте, вы уж меня извините за машину —... я накрыл её брезентом, но не знаю, как так получилось, его, наверное, ветром унесло.
Estoy muy preocupado por el coche. Lo he cubierto con un toldo pero el viento ha debido...
Слушайте, я знаю, что это его не вернёт но вот, маленькая компенсация.
- Lo siento. Mire, sé que esto no lo resucitará, pero tenga. Una pequeña atención.
Слушайте. Я его не боюсь.
"Secundaria de Sunnydale" Escucha, no le tengo miedo.
Не слушайте его.
- No le hagas caso.
Слушайте, я не хочу, чтобы Вы выставляли его как сумасброда с дубиной.
Mire, no quiero que lo muestre como a un loco con un palo.
Слушайте. Что будет, если я не исключу его? И что если он сделает что-то серьезнее?
¿ Y si no lo expulso y hace algo peor?
Слушайте. Если не поможет, можете его вернуть.
Si no da resultado, siempre puedes devolverlo.
Слушайте, то, что он бил свою жену, не делает его убийцей
Mira, no porque golpeara a su mujer es un asesino.
Слушайте, Кинси не был моим лучшим другом и при случае я чувствовал, что надо выбить все дерьмо из него, но я не убивал его.
Kinsey no era exactamente mi mejor colega, y en una ocasión, estuve a punto de dispararle, pero yo no le maté
- Не слушайте его!
- ¡ No lo escuchen!
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушайте 37
не слушайте их 19
слушайте его 20
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
не слушайте её 26
не слушайте 37
не слушайте их 19
слушайте его 20
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21