Незаконное проникновение translate Spanish
93 parallel translation
Тут незаконное проникновение.
Hay un intruso por acá.
Я думал, это просто "незаконное проникновение".
Pensé que sería un simple robo.
С этим все ясно... но незаконное проникновение в офис Людвига... может принести плоды.
Puede ser, pero al meterte a la oficina de Ludwig corres un riesgo muy grande.
НЕЗАКОННОЕ ПРОНИКНОВЕНИЕ
lNTRUSO
Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами.
Robo, hurto posesión de objetos robados.
Незаконное проникновение.
Violación de la privacidad personal.
Обнаружено незаконное проникновение Так, как ты сказал? "Тупы, как пробки".
- ACCESO NO AUTORIZADO DETECTADO - ¿ Decías, bobo?
Незаконное проникновение!
¡ Violación de seguridad!
Незаконное проникновение.
Entrada ilegal.
Между прочим, это незаконное проникновение.
Eso es entrada ilegal, por cierto.
Незаконное проникновение.
- Sí, hubo ingreso ilícito.
Незаконное проникновение, нападение на несовершеннолетнего.
Invasión, agresión a un menor.
Мы подозреваем незаконное проникновение в генетическую базу данных.
Hemos estado sospechando de acceso no autorizado en la base de datos genético.
6 лет за нападение при отягчячающих обстоятельствах и незаконное проникновение в жилье.
Seis años de asalto con agravante e invasión del hogar.
За незаконное проникновение на Луну?
- ¿ Estamos ilegalmente en la Luna?
Я вас обоих мог застрелить за незаконное проникновение на территорию правительства США.
Podía haber ordenado que los mataran por entrar en propiedad del gobierno.
Вы физически угрожали сенатору, подорвали семилетнее расследование торговли людьми, были арестованы за незаконное проникновение на яхту принца Амуди.
Amenazó físicamente a un senador, interrumpió una investigación de siete años de trafico de personas, fue arrestado por allanar en el yate del Príncipe Amoudi.
Нападение на копа? Незаконное проникновение?
¿ Asaltar un policía, entrada ilegal?
- Это было незаконное проникновение.
- Fue un allanamiento sin autorización.
Ты арестован. За незаконное проникновение.
Está bajo arresto por entrar sin autorización.
Это уже третье незаконное проникновение за месяц.
Esta es la tercera invasión en un hogar en esta área este mes.
У тебя нет права находится в моей голове. Это незаконное проникновение.
No tienes ningún derecho de estar en mi cabeza.
В общем, когда наконец-то приехала полиция, арестовали меня за незаконное проникновение!
Y al final llegó la policía y me arrestaron a mí por allanamiento.
- Незаконное проникновение?
¿ Entrar ilegalmente?
- Незаконное проникновение.
- Invasión. - ¿ Qué?
На самом деле, это скорее незаконное проникновение, но...
Se trata más que nada... de violación de la propiedad privada.
Хорошо. Незаконное проникновение.
De acuerdo, violación.
Тебе нужен свет? 568 00 : 28 : 33,315 - - 00 : 28 : 36,750 Незаконное проникновение, дом 85 по Северной Першинга Ни хрена себе!
¿ Tienes fuego? Sí, invasión de propiedad, 85 North Pershing.
В Вудсайде ещё незаконное проникновение в жильё.
Hubo otro robo a una casa en Woodside.
Кража со взломом, еще одна, незаконное проникновение, по меньшей мере четыре ареста за хранение наркотиков.
Segundo robo, tercer robo, violación de la propiedad privada, al menos cuatro arrestos por posesión de drogas.
Незаконное проникновение, для начала
Para empezar, de allanamiento.
За городом, расследовал незаконное проникновение.
Estaba respondiendo a un allanamiento de morada a las afueras de Greektown.
Это незаконное проникновение, и судя по всему вы тут еще сексом занимаетесь.
Se han colado y, por lo que parece, para fornicar.
Незаконное проникновение для первого, кто обвинит другого.
Robo, para el primero que delate al otro.
Незаконное проникновение, первое правонарушение - восемь месяцев.
Robo, primer delito, ocho meses.
Незаконное проникновение?
¿ En propiedad ajena?
Это же незаконное проникновение!
Vale, eso... ¡ eso es allanamiento de morada!
Незаконное проникновение было самым безобидным.
Resulta que sí. Entrada ilegal, como mínimo.
Это незаконное проникновение, вы знали?
Esto es allanamiento. ¿ Entiendes?
"Незаконное проникновение"?
¿ "Allanamiento"?
Это незаконное проникновение в жилище, ты, мама-чачача
Esto es allanamiento de morada, idiota.
Арестован прошлой зимой за незаконное проникновение на военно-морскую базу на Великих озерах и обвинен во внутреннем терроризме.
Arrestado el pasado invierno por invadir la base naval Great Lakes y acusado de terrorismo doméstico.
Да, если мы не сможем доказать, что он их использовал, то максимум, за что мы можем его привлечь, - это незаконное проникновение.
Vale, si no podemos probar que las ha usado, lo mejor que tenemos es allanamiento.
Убийство, нападение при отягчающих обстоятельствах, Спланированное нападение, угрозы и незаконное проникновение.
Asesinato, asalto con agravantes, asalto con agravantes, amenazas y allanamiento.
Нет, это просто кража и незаконное проникновение.
No, es solo robo y entrada ilegal.
А раз так - это незаконное проникновение, и я прошу Вас со всей вежливостью сейчас же покинуть мой дом.
Entró sin autorización a mi propiedad. Le he pedido, en la forma lo más amable que he podido... que se vaya. Ahora...
Все равно смахивает на незаконное проникновение.
De repente se siente muy como un robo.
"Незаконное проникновение".
"Posesión ilegal."
- Ранее привлекался, получил 2 года за легкие телесные повреждения, незаконное проникновение, подозревался в сексуальном насилии над женщиной. - Угу.
Dos años ABH, robo, abuso sexual sospechoso a una mujer.
У вас незаконное проникновение.
- FBI.
Незаконное проникновение.
Pudo haber sido una invasión de propiedad.