Неужели все так плохо translate Spanish
38 parallel translation
Неужели все так плохо?
- No puede ser tan malo.
Неужели все так плохо?
Vaya, qué contratiempo.
Неужели все так плохо?
No puede ser tan malo, ¿ verdad?
Неужели все так плохо?
Dime, ¿ están tan mal?
Неужели все так плохо?
Daba pena, ¿ no?
Неужели все так плохо?
- No puedes ser tan malo. - ¿ No?
Неужели все так плохо?
¿ Es tan malo?
Неужели все так плохо? Цезарь всегда сумеет выкрутиться.
César siempre encuentra un modo de ganar.
Ну же. Неужели все так плохо?
Venga. ¿ Es tan horrible?
Неужели все так плохо?
¿ Las cosas van tan mal?
- Неужели все так плохо?
¿ De veras se lo ve tan horrible?
Неужели все так плохо? Представь себе Колизей, львов, толпу, которая жаждет твоей смерти.
Piensa en el coliseo romano, leones y personas pidiendo tu muerte.
Неужели все так плохо?
¿ Por qué todo es tan malo?
Неужели все так плохо?
¿ Es para tanto?
Неужели все так плохо?
Vamos. ¿ Qué tan grave puede ser?
- Неужели все так плохо?
- ¿ Tan grave es?
Неужели все так плохо?
¿ En realidad es tan malo?
Неужели всё так плохо?
No puede ser tan mala la situación.
Неужели всё так плохо?
¿ Tan mal te ha ido en la vida?
Неужели у нас все так плохо?
¿ Tan mal estamos?
Неужели с семьёй всё так плохо?
¿ Van las cosas tan mal para la familia?
Неужели всё так плохо?
¿ No huele todo esto a una desesperación extrema?
Господи, неужели же всё действительно так плохо?
Dios, lo siento, ¿ realmente es tan malo? No es así, ¿ verdad?
Неужели всё так плохо? Нет, всё нормально.
No, están bien.
Неужели всё так плохо?
¿ Fue muy mala?
Неужели все было так плохо?
- No pudo haber sido demasiado malo.
Да ладно вам, неужели всё так плохо?
Vamos, no es tan malo.
- Жожо, неужели всё так плохо?
- Jojo, ¿ tan mal estamos?
Неужели всё так плохо?
En realidad no es tan malo, ¿ no?
Неужели все было так плохо, что потребовалось идти на крайности?
¿ Las cosas estaban tan mal que teníamos que hacer algo tan extremo?
Неужели все было так плохо?
- ¿ Realmente estuve tan mal?
Неужели у нас действительно все так плохо?
¿ De verdad nos está yendo tan mal?
Неужели, правда, всё так плохо.
Lo siento tanto.
Неужели ты не можешь увидеть, что всё не так плохо?
¿ No ves que no todo es malo?
Да ладно, неужели всё так плохо?
Vamos, ¡ no puede ser tan malo!
Неужели всё так плохо получилось с лепестками роз?
¿ Tanto la he fastidiado con lo del puñado de rosas?
Неужели всё так плохо?
Vamos, ¿ eso es malo?
Неужели всё так плохо?
¿ Así de mal?
всё так плохо 88
все так плохо 84
так плохо 120
неужели 5005
неужели это правда 60
неужели ты не видишь 96
неужели ты 41
неужели ты думаешь 215
неужели я 21
неужели непонятно 22
все так плохо 84
так плохо 120
неужели 5005
неужели это правда 60
неужели ты не видишь 96
неужели ты 41
неужели ты думаешь 215
неужели я 21
неужели непонятно 22
неужели он 23
неужели ты не понимаешь 207
неужели это 38
неужели правда 17
неужели опять 21
неужели не понятно 19
неужели ты не знаешь 16
неужели вы 24
неужели это так трудно 24
неужели ты думал 30
неужели ты не понимаешь 207
неужели это 38
неужели правда 17
неужели опять 21
неужели не понятно 19
неужели ты не знаешь 16
неужели вы 24
неужели это так трудно 24
неужели ты думал 30