English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Ним

Ним translate Spanish

81,571 parallel translation
Что с ним не так?
Está hecho para dos, ¡ no doce!
Ты знаешь, что Рея сделала с ним?
¿ Sabes lo que Rhea le hizo?
Ты говорил с ним?
¿ Has hablado con él?
Я всегда подолгу с ним разговаривала.
Yo mantengo largas charlas con él.
- Ты с ним говорил?
- ¿ Hablaste con él?
Небось, за ним пришёл?
¿ Ustedes vinieron acá por él?
Что ты с ним делал?
¿ Con el otro chico?
Вы разговаривали с ним?
¿ Usted habló con él?
Если нет, то и хер с ним.
Si no es así, solo dilo.
Словно я занимаюсь с ним сексом. И мне нравится.
Es como si me lo estuviera tirando, y me gusta.
Хочу уточнить, ты хочешь встречаться с ним или же...
¿ buscas a alguien con quien tener una cita - o más bien a quien...? - ¡ Colgar!
За ним нужно присмотреть.
Necesito a alguien que lo vigile.
Я разберусь с ним позже.
Me ocuparé de él después.
У меня не было много с ним делать.
No es obra mía.
Рядом с ним, а, Ким Feldshuk, работает в Министерстве обороны.
Está con Kim Feldshuk, del departamento de Defensa.
Я поговорю с ним.
Hablaré con él.
Если человек не достаточно умен, чтобы иметь возможность использовать все, что находится перед ним и до сих пор делают его работу... ну, тогда... это просто провал воображения.
Si no eres lo bastante inteligente para utilizar lo que tienes delante y lograr que funcione eso es falta de imaginación.
- Вы не винт с ним вокруг.
- No es un chiste.
Я присматриваю за ним, все мы.
Lo vigilaré de cerca. ¡ Todos deberíamos estarlo!
Пойдём к ним сами.
Deberíamos hacerlo nosotras.
- Я бы хотела встретиться с ним наедине.
Quisiera reunirme con él a solas.
За ним десятки убийств.
Está implicado en docena de asesinatos.
Слушай, чувак, легко презирать мой выбор, когда тебе не приходилось стоять перед ним.
Mira, es fácil para ti sentirte superior a mis decisiones cuando no has tenido que tomarlas.
Ты % " ись вон с ним.
Chupame el pito. - Tu, ese sujeto.
Он будет охотиться на меня? Или же мы с ним вдвоём... — На тебя. — Понял.
¿ Y va a cazarme a mí o lo haremos los dos juntos?
Следующий шаг — встретиться с ним.
El siguiente paso es enfrentarse a él.
Ты мою жену поебываешь, да? Не говори с ним.
Te estás follando a mi mujer, ¿ eh?
Я жила с ним.
He vivido con él.
С ним всё в порядке?
¿ Está bien?
Может, я шёл за ним, видел, как он бросил его в канаву.
Tal vez lo seguí, le vi dejarlo caer en la cuneta.
Но ни мне, ни детям не дают с ним видеться.
Sin embargo, todavía no me dejan verlo, ni a los niños.
Проследим за ним?
¿ Lo seguimos?
Кто-то пойдёт за ним внутрь,
Bien, lo seguimos dentro,
Значит, тебе придётся поддерживать с ним зрительный контакт.
Bueno, supongo que significa que tienes que mantener - el contacto visual con ellos.
Изолируем луч света и будем двигаться с ним.
Aislemos ahora un haz de luz y vayamos a viajar junto a él.
- И ты всегда с ним соглашаешься?
¿ Y haces caso a todas sus sugerencias?
За ним уже выехали.
Vienen por él.
Чёрт с ним, я буду... пиво.
Qué demonios, tomaré una... cerveza.
Нил, присмотри за ним.
Neil, vigílalo.
Гарри, присмотри за ним.
Harry, vigílalo.
Что с ним произошло?
¿ Qué le pasó?
Клаусу Фроммеру, который был храбрым, добрым, патриотичным парнем, вообще-то удалось пронести бомбу, которую ты ему дал, в Лагерь, и у него почти получилось взорвать наш Коммуникационный Центр и уничтожить нашего полковника вместе с ним.
Klaus Frommer, quien fue un joven valiente, amable y patriótico, se las arregló para meter de contrabando en el Campamento la bomba que le dio y estuvo a punto de volar nuestro Centro de Comunicaciones y de llevarse a nuestro Coronel con él.
Какие у тебя с ним отношения?
¿ Qué relación tiene con él?
- Будь добр с ним.
- Sé amable con él.
- Мне нужно с ним встретиться в парке напротив его кабинета как можно скорее.
- Tengo que reunirme con él en el parque que está enfrente de su oficina lo antes posible.
Я не уверена, что мы сможем просто за ним туда последовать.
No estoy segura de que podamos simplemente seguirlo hasta allí.
Мы просто собираемся повернуться к ним спиной?
¿ Simplemente vamos a darles la espalda?
- С ним обращаются хорошо.
- Es tratado justamente.
- С ним было всё в порядке.
- Estaba bien.
Я с ним поговорю.
Hablaré con él.
Я с ним переписывался.
He estado en correspondencia con él, de hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]