English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Новая стрижка

Новая стрижка translate Spanish

44 parallel translation
Новая стрижка.
- Es Vidal Sassoon.
У вас новая стрижка?
¿ Te cortaste el cabello?
Новая стрижка, одежда - и тебя мать родная не узнает.
Un nuevo peinado, ropa nueva, no te reconocerá ni tu madre.
Новая стрижка?
¿ Tu corte? ¿ El collar?
Боже, какой же ты... - Новая стрижка?
Dios, eres...
У тебя, новая стрижка?
¿ Fuiste a la peluquería?
О, Дилан, у тебя новая стрижка.
- Dylan, te cortaste el pelo!
- Новая стрижка? - Да.
- ¿ Es un nuevo corte de pelo?
Новая стрижка тебе очень идёт.
Luces muy bonita con tu nuevo corte.
Кстати, у джейка новая стрижка.
Por cierto, Jake tiene un nuevo corte de cabello.
Новая сумка, новая стрижка.
Bolso nuevo, corte de pelo.
Тебе нравится новая стрижка?
¿ Te gusta tu nuevo corte de pelo?
А еще... у меня новая стрижка.
Y también tengo un nuevo corte de pelo.
Мне нравится новая стрижка вашего мальчика.
Me gusta el nuevo peinado de tu chico.
Я какоето время вас не видела это новая стрижка?
No te he visto en un tiempo... ¿ Nuevo corte?
Я уже говорил, что мне очень нравится твоя новая стрижка?
¿ He mencionado que realmente me gusta tu nuevo corte de pelo?
Новая стрижка?
¿ Nueva horquilla?
- Мне нравится твоя новая стрижка.
- Me gusta tu nuevo corte de pelo.
У тебя новая стрижка?
Te has cortado el pelo, ¿ verdad?
"о, у кого-то новая стрижка!".
"¿ alguien se ha cortado el pelo?"?
Дети насмехаются над тобой, если у тебя новая стрижка.
Los niños se ríen de ti si te cortas el pelo.
- Приветик. Мне нравится твоя новая стрижка.
Me gusta el nuevo corte de pelo.
Новая стрижка?
¿ Nuevo corte de pelo?
На мне платье и новая стрижка потому что, я хочу сегодня красиво выглядеть. Я хорошо выгляжу?
Y estoy usando un vestido y me corté el pelo... porque quiero verme bien hoy. ¿ Me veo bien?
Ну, она была здесь, но новая стрижка, новые клыки, и сейчас она тусуется со всеми членами королевских семей.
Bueno, ella ha estado presente, pero nuevo corte de pelo, nuevos colmillos, y ahora está pasando el rato con todos los miembros de la realeza.
Мне нужна новая стрижка?
¿ Necesito un corte de cabello?
- У вас новая стрижка.
- Tiene un nuevo corte de pelo.
Вам нравится новая стрижка Брианны, или вам больше нравилась челка?
¿ Le gusta el nuevo corte de Brianna... o extraña su flequillo?
Новая стрижка.
Nuevo corte de pelo.
У собаки Лены Данхэм новая стрижка.
El perro de Lena Dunham se ha cortado el pelo.
У тебя новая стрижка, мама? А что?
¿ Es eso un nuevo corte de pelo, madre?
Новая стрижка?
¿ Eso es todo?
А у вас новая стрижка.
Y usted se ha cortado el pelo.
Даже если у тебя новая стрижка.
Aunque tengas un nuevo corte de cabello.
У тебя новая стрижка?
¿ Te cortaste el pelo?
Новая стрижка.
Nuevo corte de cabello.
А у вас что, новая стрижка? - Нет.
- ¿ Es nuevo ese peinado?
У Кары новая стрижка?
¿ Kara tiene un nuevo corte de cabello?
У вас что, новая стрижка?
¿ Es un nuevo corte de pelo?
Новая одежда, новый макияж, и стрижка не выглядит такой, словно твоя мама сектантка?
Nueva ropa, nuevo maquillaje, ¿ un corte de pelo que no se ve como si hubiera sido diseñado por los Amish?
У тебя новая стрижка? Классно выглядит.
Ni siquiera son las 6 : 00.
- Добро пожаловать. - Новая Англия стрижка вы? - Да.
¿ Te cortaste el cabello?
Разве у меня новая... стрижка?
Debería tener un nuevo... corte de cabello?
У неё новая крутая стрижка. Кожа выглядит потрясающе.
Lleva otro peinado, tiene una piel estupenda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]