English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Ночь живых мертвецов

Ночь живых мертвецов translate Spanish

23 parallel translation
Ты видел фильм "Ночь живых мертвецов"?
¿ Viste la película "Noche de los Muertos Vivos"?
"Ночь живых мертвецов"?
¿ Sois como en La noche de los muertos vivientes?
Как будто "Ночь живых мертвецов".
Como Night of the Living Dead.
Там и так словно ночь живых мертвецов!
Es la noche de los muertos vivos de todas maneras.
"Ночь живых мертвецов" точно добром не кончится.
"La noche de los muertos vivientes" no terminó exactamente bien.
- Нет. - На дороге ночь живых мертвецов. Олимпиада для зомби.
Allá afuera es como "La Noche de los Muertos Vivos" hay como unas Olimpíadas zombis.
Теперь это больше похоже на "Ночь живых мертвецов".
Estos días es más bien "la noche de los muertos vivientes".
Что это, Ночь Живых Мертвецов?
¿ Que es esto, La noche de los muertos vivientes?
Ночь живых мертвецов?
¿'La noche de los muertos vivientes'?
"Ночь живых мертвецов" великое кино.
La noche de los muertos vivientes, una gran película.
Нельзя показывать "Ночь живых мертвецов" в ноябре.
Y - No se puede mostrar la noche de los muertos vivientes en noviembre.
Мы должны были посмотреть "Ночь живых мертвецов".
Eso nos miraríamos La noche de los muertos vivientes.
- "Ночь живых мертвецов".
- La noche de los muertos vivientes.
Ты не можешь смотреть "Ночь живых мертвецов" в ноябре.
No puedes presentar La Noche de los Muertos Vivientes en noviembre.
Ночь живых мертвецов ".
"La noche de los muertos vivientes"
О, это "Ночь живых мертвецов".
Oh, es "La Noche de los Muertos Vivientes".
Как ночь живых мертвецов?
Hey, Gibbs. ¿ Cómo va la noche de los muertos vivientes?
Ночь живых мертвецов.
La Noche de los Muertos Vivientes.
"Ночь живых мертвецов".
Night of the Living Dead.
Думаешь доктор Локетт простит тебя за то, что ты напустил на него толпу "ромеровцев"? ( Дж. Ромеро - режиссер фильма "Ночь живых мертвецов" )
¿ Crees que el Dr. Lockett le perdone por realidad la liberación de los Romeros en él?
Ночь живых кошек-мертвецов!
"La noche del gato muerto-vivo".
Там словно ночь живых мертвецов.
Parece La noche de los muertos vivientes.
У меня есть "ночь", "день", "рассвет", "земля", и "Город живых мертвецов".
Tengo "noche", "día", "alba", "tierra", y "La ciudad de los muertos vivos".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]