Обожаю ее translate Spanish
231 parallel translation
Я обожаю ее.
La adoro.
Я просто обожаю ее.
Me encanta.
Обожаю ее
Me encanta.
Я обожаю ее.
¡ La adoro!
Она просто красивая, замечательная, забавная, остроумная герла... любящая, сексуальная, крутая, и немного сумасшедшая девчонка... и я абсолютно обожаю ее.
Sólo es bella, maravillosa, graciosa, ocurrente... amorosa, sexy, dura, un poco loca... y yo la adoro.
Я обожаю ее вечеринки.
¡ A eso me refiero! Me encantan las fiestas de Samantha.
- Обожаю ее, у нее столько амбиций!
Me encanta que siga teniendo tantas ambiciones.
- Обожаю ее!
- ¡ Me encanta!
Обожаю ее штучки. Она великолепна.
Annie hace fotos increíbles.
Обожаю ее.
Me encanta.
Обожаю ее.
La adoro.
Я ем ее только потому, что обожаю ее солоноватый вкус.
Es mi elección comerlas porque deseo su salado sabor.
Обожаю твою тонкую, белую шейку - жаль будет, если ты ее сломаешь.
Me gusta demasiado tu esbelto cuello. Me dolería mucho verlo roto.
Эта шляпа совершенно нелепа, я обожаю её.
Este sombrero es completamente ridículo y me encanta.
Я её обожаю!
¡ La adoro!
Я обожаю, ее. Боготворю ее.
- La adoro, la venero.
Потому я её и обожаю!
Por eso me gusta.
Обожаю ее.
Cuando se toma la molestia, es formidable.
Классная шуточка. Обожаю её.
Es muy bueno.
"Я обожаю задницу... и хотя я умираю, я желаю умереть целуя ее."
Yo adoro el trasero Y aunque estoy agonizando, deseo morir besando uno.
Я люблю её. Обожаю возиться с детишками.
Me encanta ver a todos esos bebitos.
В прошлом году в Штатах Не знаю, слышали ли вы эту историю, но она отличная. Я её обожаю просто
El año pasado en los EE.UU., no sé si escucharon esto... ( y es genial, me encanta ésta, me mata )
Боже, я ее обожаю, Джерри.
Por Dios, me encanta, Jerry.
Очень хорошая. Я её обожаю!
Es muy bueno. ¡ Me encanta!
Я её обожаю.
Me encanta.
Хотя, я поменял бы ее черепаховый зажим на одну из этих бархатных резинок для волос. Обожаю такие.
Pero le cambiaría esa peineta por un lazo de terciopelo.
Мне и раньше нравилась моя работа, но, боже, теперь я ее просто обожаю.
Antes me gustaba mi empleo, pero, Dios, ahora lo adoro.
Обожаю её.
Lo adoro.
- Просто обожаю её.
Amo a ese sujeto...
- Я ее обожаю. - Вставай.
- La adoro.
Вот что я обожаю в Нао, так это её неспособность отказать никому. Она обожает компьютеры.
Nao es una chica encantadora siempre dispuesta a ayudar a los demás está enganchada a la computadora.
Я обожаю её.
Yo lo adoro.
Я её обожаю.
Me encanta esa canción.
Я её обожаю.
Es... es como un bombón.
Да я ее просто обожаю.
Me encanta.
- А я ее обожаю.
A mi me encanta esta canción.
Я ее обожаю!
Es mi canción favorita.
- Нет, я обожаю ее.
No!
Я её обожаю. Попроси Мону отдать её.
Dile a Mona que te la devuelva.
Нет, я её обожаю.
No. Me encanta.
- Я ее обожаю.
Amo esta cosa.
Я ее обожаю.
Me encanta.
Я ее обожаю.
Amo ese poema.
Я ее обожаю.
A mi me encanta.
Я обожаю Мисс Эндрюс. Ее все любят.
Amo a la Señorita Andrews, como todos.
Обожаю её!
La adoro.
Я абсолютно ничего не понимаю в ней, но, Боже, я обожаю её.
Yo no entiendo nada de eso, pero ¡ Dios, me encanta!
Обожаю, как она смеется таким аристократическим способом, ведь это делает ее смешной, но также вьıзьıвает к ней симпатию.
Me encanta la forma en que se ríe de esa manera tan estirada, porque queda graciosa y al mismo tiempo comprensiva.
Обожаю портретьı ее предков.
Me encantan las pinturas de sus antepasados.
- Обожаю её.
La aprecio muchísimo.
Я ее обожаю. Мать Тереза, у тебя нет для меня друга?
Madre Teresa, ¿ tienes un amigo que presentarme?
обожаю её 35
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44