Одинокий волк translate Spanish
81 parallel translation
Что ты не такой одинокий волк, как думал.
¿ Y que no eres un lobo solitario?
И полагаю, я не одинокий волк, как считал прежде, Френси.
No soy el lobo solitario que pensaba.
Это одинокий волк.
Es un lobo solitario.
Кроме того, он - одинокий волк, в Японии это редкое качество.
Es un lobo solitario, por así decirlo, algo muy extraño en Japón.
Послушай меня, Одинокий Волк.
Escúcheme, Lobo Solitario.
Мы охотимся за человеком, которого зовут Одинокий Волк. Он сражался на дуэли с наследником сёгуна.
Perseguimos a un hombre llamado Lobo Solitario que tuvo un duelo con El Shogun.
Может, Одинокий Волк просто позабавится с вами.
Tal vez el Lobo Solitario sólo esté jugando con usted.
И это - твой лучший воин? ! Одинокий Волк проглотил бы его!
¿ Este era su mejor hombre?
Одинокий Волк, должно быть, рядом.
El Lobo Solitario debe estar cerca.
Меня называют Одинокий Волк, "Убийца с сыном".
Asesino junto con mi hijo.
Приготовься умереть, Одинокий Волк.
Prepárate para morir, Lobo Solitario.
Сдавайся, Одинокий Волк.
Ríndete, Lobo Solitario.
Два, два, ноль, пять, шесть. Одинокий волк.
Llamando a 22056, aquí Lobo Solitario.
Это Одинокий волк. Два, два, ноль, пять, шесть.
Llamando a 22056, aquí Lobo Solitario.
Одинокий волк, говорит Волчье логово.
Lobo, aquí Lobera.
Мы слышим вас, Одинокий волк!
Lo escuchamos, Lobo.
Одинокий волк вызывает Волчье логово.
Lobo Solitario a Lobera, cambio.
Волчье логово, это Одинокий волк. Вы меня слышите?
Lobera, aquí Lobo Solitario, ¿ me escuchan?
Волчье логово, это Одинокий волк.
Lobera, aquí Lobo Solitario, cambio.
Приём. Да, мы слышим вас, Одинокий волк! Приём.
Sí, lo escuchamos, Lobo Solitario, cambio.
Вы - одинокий волк.
Usted es un lobo solitario.
- Одинокий волк! - На какой фразе он подошёл?
- ¿ En qué línea se movió?
Бэк - одинокий волк, Гунвальд толстолобый, а ты чувствительная женщина.
Beck es un inconformista... Gunvald es retrógrado, y tú una mujer sensible.
Бендер - одинокий волк.
Bender es un lobo solitario.
Психологический профиль показывает, что она "одинокий волк".
Su perfil psicológico dice que es una solitaria.
Лос-Анджелес Одинокий волк
LA 3x06 Lobo Solitario.
Одинокий волк преследующий свою добычу.
Un lobo solitario... acechando a su presa.
Потому что, хотя наше Солнце и одинокий волк, половина звезд проводит жизнь рядом хотя бы с одним компаньоном.
Porque, a pesar de que nuestro Sol es un solitario cósmico más de la mitad de las estrellas pasan la vida con al menos un compañero.
Это ты, волк, бегущий рядом с Одиноким волком. Так что Одинокий волк больше не одинок.
Ese eres tú, el lobo que corre con el lobo solitario para que el lobo solitario no vuelva a estar solo.
И Джек, ты типа одинокий волк. Почему бы тебе не завалиться по соседству?
Jack, tú que eres un lobo solitario, ¿ por qué no duermes ahí al lado?
Я писатель. Одинокий волк.
Un lobo solitario.
Ти эксцентрична, а Бак - одинокий волк.
T. es una holgazana y Buck es un lobo solitario.
Одинокий волк.
Un lobo solitario.
одинокий волк если мы найдем, где он забил дубинкой в прошлый раз, тогда...
Un lobo solitario. Si podemos encontrar donde fue lo del apaleado en ese entonces,
- Троица — одинокий волк.
La Trinidad es un lobo solitario.
Ты не должен быть как одинокий волк, Кэл.
No tienes que ser como un lobo solitario, Cal.
Ха. Я привязан к вам как одинокий волк.
Te tenía por un lobo solitario.
Одинокий волк.
El lobo solitario.
Да. Я известен как "одинокий волк".
Soy conocido como un lobo solitario.
Нет, этот Кейман одинокий волк.
No, ese tal Kaman es un lobo solitario.
И я был как Ланселот в этом смысле. Я был как одинокий волк, бродивший в неизвестном... направлении.
Yo era como Lancelot en cierto modo dirección.
Я знаю, что ты одинокий волк, и все у тебя будет в порядке.
Yo sé que puedes bailar sola, y sé que vas a estar bien...
Ты как одинокий волк, пока не попадаешь под линию огня, и тогда ты ждешь, что я приду тебя спасать.
Eres como un lobo solitario hasta que llegas al límite, entonces esperas a que vaya a rescatarte.
Не совсем тот одинокий волк, которого мы знаем сегодня.
No es exactamente el mismo lobo solitario que conocemos hoy.
Вы знаете, я просто подумал, он был этакий одинокий волк.
Ya saben, pensé que iba del rollo lobo solitario.
Ты как я, одинокий волк, волчица, если хочешь.
Eres como yo... Un lobo solitario, una "loba solitaria", si lo prefieres.
Хотя я красивый, умный, веселый, но не влюбляйся в меня, потому что я одинокий волк, гуляющий, как вольный ветер.
De acuerdo. Aunque soy guapo, inteligente e increiblemente gracioso no te enamoras fácilmente de mi. Es porque soy un lobo solitario viajando por el salvaje viento.
Ты, похоже - одинокий волк?
Eres un lobo solitario, verdad?
Одинокий волк!
¡ El lobo solitario!
Он одинокий волк.
Si, el problema es Honma de Echigo.
В дыру из которой он выполз одинокий волк думает что это конец.
El lobo solitario cree que esto terminó.
волк 361
волки 145
волка 40
волков 40
волкер 24
волкан 33
волков николай aka voltor 20
одиночество 176
одиночка 426
одинокий 90
волки 145
волка 40
волков 40
волкер 24
волкан 33
волков николай aka voltor 20
одиночество 176
одиночка 426
одинокий 90
одинок 71
одиноко 94
одинокой 38
одинокая 68
одиночества 16
одинока 59
одинокий парень 16
одиноки 20
одиночки 84
одиноким 31
одиноко 94
одинокой 38
одинокая 68
одиночества 16
одинока 59
одинокий парень 16
одиноки 20
одиночки 84
одиноким 31