Одну секундочку translate Spanish
140 parallel translation
Одну секундочку.
Un momento.
Стив, я могу с тобой поговорить на одну секундочку?
Steve ¿ puedo hablar un minuto contigo?
- Так одну секундочку. криогенная система Экстаз. - ну давай быстрее.
- Sistema de Éxtasis Criogênico.
Одну секундочку... ок! ? Послушай ты, братец...
Espera un segundo, OK?
Одну секундочку, пожалуйста.
Un momento, por favor.
Одну секундочку. Вы опрокинули мое ведро с краской, и даете мне 20 долларов?
Espera. ¿ Tiras mi aguarrás y me ofreces $ 20?
Так... одну секундочку. У нас что, на дворе 50-е?
Un minuto. ¿ Estoy en 1950?
Парень говорит, "Прошу прощения, одну секундочку."
El tipo se va.. "disculpa solo un segundo"
Одну секундочку, я сейчас.
Un momento, por favor.
Одну секундочку...
- Espera un segundo.
Секундочку, одну секундочку.
Un segundo, un segundo.
Одну секундочку, мисс Джонс.
Whoa. Espere un minuto, Srta. Jones.
Одну секундочку.
Espere un segundo.
Одну секундочку, Джоан.
Excúsanos un segundo, Joan.
— Одну секундочку.
- Dame un segundo.
- Конечно. Одну секундочку.
Claro, cielo.
Только на одну секундочку.
Será sólo un segundo.
Одну секундочку. Вошёл мой сын.
Dame un segundo, mi hijo acaba de entrar.
Одну секундочку, сэнсэй.
Enseguida.
Одну секундочку.
Un segundo.
Одну секундочку.
Sólo un segundo
Одну секундочку.
Sólo un minuto.
Одну секундочку.
Ya estoy con usted.
Да, одну секундочку.
Sí. Un momento, por favor.
Одну секундочку Что там?
Discúlpame un segundo. ¿ Qué sucede?
- Дженни, одну секундочку, ладно?
- Espera un momento.
Ясно, одну секундочку. Сейчас, сэр.
De acuerdo, señor, espere un segundo.
Одну секундочку, ребята.
Denme un segundo.
Ну и чудненько, я быстренько узнаю у администратора. Прошу подождать одну секундочку.
Voy a comentarlo con mi supervisor muy rápido y la pondré en espera.
Прошу вас одну секундочку подождать, я уточню в нашем техническом отделе.
Espere un segundo mientras hablo con el equipo técnico.
Милый, всего одну секундочку.
Cariño, dame un segundo, ¿ sí?
Только одну секундочку.
- Claro. Déme un segundo.
История... Одну секундочку.
la historia de..., ¡ un momento!
- Это будет только на одну секундочку.
- Vuelvo en un segundo.
Давай позаботимся о третьем колесе. Погоди всего одну секундочку.
- Encarguémonos del que sobra.
Дайте нам одну секундочку.
Sólo dennos un segundo.
Агаа, одну секундочку, пожалуйста.
Ajá, un segundo, por favor.
Хорошо, одну секундочку.
Está bien, déjenme buscarla.
Одну секундочку. Кто-то в дверь звонит.
Un segundo, alguien llama a la puerta.
- Мистер, всего на одну секундочку.
- Señor, solo un segundo.
Только одну секундочку, пожалуйста!
Solo un segundo, por favor.
- Замечательно. Одну секундочку.
Sólo un segundo.
Это... Уолтер, вы можете послушать одну секундочку?
Walter, ¿ puede escucharme un minuto?
Да, хорошо, одну секундочку.
Si, ok, solo un segundo.
Давай-ка одну секундочку подумаем.
Vamos a pensarlo por unos segundos.
Одну секунду, секундочку.
Un momento, un momento.
Могу я поговорить с Риcой одну секундочку?
- ¿ Puedo hablar con Risa?
Одну секундочку.
Voy a estar en estos momentos.
Дайте мне одну... секундочку.
Sólo dadme un segundo.
так, постой здесь секундочку, одну минутку, вернусь через минуту.
Quédate aquí un segundo, un minuto, vuelvo en un minuto.
Одну секундочку.
A ver, un momento.
секундочку 1854
одну минуту 865
одну секунду 793
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну ночь 33
одну вещь 37
одну за другой 44
одну минуту 865
одну секунду 793
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну ночь 33
одну вещь 37
одну за другой 44