English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Она всё ещё там

Она всё ещё там translate Spanish

196 parallel translation
Я уверен, что она всё ещё там.
Estoy seguro de que sigue ahí.
Думаешь, она всё ещё там?
¿ Crees que sigue dentro?
- Она всё ещё там.
- Aún está allí.
- Она всё ещё там. Я её чувствую.
- Te digo que sigue allí, lo olí.
" Она всё ещё там. Пушка. Возле музея.
El cañón sigue allí, frente al museo.
Она всё ещё там?
¿ Estaba ella allí?
Думаешь, она всё ещё там?
¿ Piensas que aún está allí?
Там всё ещё немного протекает, но если шов выдержит,... она собирается отвести Бетти на молодёжный бал.
Aún le supura un poquito, pero si los puntos se mantienen... llevará a Betty al baile de los adolescentes.
Она все еще там.
Todavía está ahí.
Слушай, если они взяли машину времени в Трою, то она все еще остается там внутри.
Mira, si han metido la máquina del tiempo en Troya entonces ella todavía estará dentro de ella.
- Она все еще там, Доктор.
Ella sigue allí, Doctor, ellos la tienen!
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
Di la vuelta al mundo La busqué por todo
Но девушка, она все еще там.
Pero la joven, allá afuera.
Она все еще там.
Sigue ahí.
Понимаете, мы думали, что вы все еще там, и естественно, она решила предупредить вас о ракете.
Sí. Verás, pensamos que todavía estabas allí arriba... y ella, naturalmente, quiso avisarte acerca del cohete.
Я думаю, она все еще там.
Creo que todavía está ahí fuera.
- Да, она все еще там.
- Sí, aún sigue ahí.
Она всё ещё была там.
Ella seguía allí.
И она всё ещё вибрирует там.
Y aún está ahí temblando.
Она всё ещё там.
Pueden hacer lo que quieren.
Последний раз, когда я ее видел она была голой. - Манекен Элейн все еще там?
- ¿ El maniquí de Elaine sigue ahí?
И она все еще подавала там рыбу.
Ella sigue sirviendo pez espada.
Кварк, наконец-то, купил ту небольшую луну, о которой всегда говорил, а мой отец, как всегда, делает все, чтобы она не свалилась с орбиты, но Морн всё еще там, управляет баром.
Me pondré bien. Debería descansar. Vienes de lejos para descubrir por qué dejé de escribir y te mereces una respuesta.
Если она была убита, они все еще там Где?
- Pero si fue asesinada todavía estarían allí.
Я знаю, что она все еще там.
Trata de respirar, por mí.
Она всё ещё где-то там, живая.
Todavía está viva.
- Она все еще там.
- Sigue ahí.
И может статься, она все еще там.
Y quizá todavía esté allí.
Аэросъемка показала наличие старой шахты Гоаулдов. Возможно, она закрыта уже тысячи лет, но там все еще может быть много наквады.
El reconocimiento aéreo demuestra que hay una prospección minera goa'uld es probable que lleve cerrada miles de años aunque tal vez queden grandes cantidades de naqahdah.
Значит, она все еще там живет?
Los caballos no la dejan dormir.
Думаю, она все еще там. Но вы не уверены?
La referí al Psiquiátrico Eola, en tierra firme.
- Она все еще там?
- ¿ Está allí ahora?
Не имеет значения, как сильно ты закапываешь, она все еще там.
No importa cuánto cavas, todavía está allí.
Утром, когда ты протрезвеешь, проблема всё ещё будет там. Только теперь она будет похожa на большую гноящуюся рану, а ты будешь просто козлом, который пальцем не шевельнул и позволил ей стать ещё хуже.
Pero en la mañana cuando estés sobrio, el problema seguirá ahí pero será una gran herida infectada y tú, el idiota que no hizo nada para sanarla.
"Она все еще там, словно пламя, горящее внутри меня".
Y sigue ahí...
- Она все еще там, сэр.
Ella todavía está ahí, señor
Послушай... что бы она с тобой не делала... я знаю, ты всё еще там.
Mira... lo que sea que ella te haya hecho... sé que estás aún ahí.
Уверен что она всё-ещё там?
¿ Seguro que ella está allí?
То есть она находилась там уже восемь дней. А он все еще не начал приставать к ней.
Cuando le dejé solo, lo oí maldecirse...
Она всё ещё там, внизу.
Ella aún está ahí abajo.
Представь, сколько раз там рассказывают эту шутку, а она всё ещё смешная.
Imagina las veces que puedes contar ese chiste... -... y sigue siendo gracioso.
О девушке, ее убили на Сентениал десятки лет назад. Болтают, она все еще там...
Una chica, fue asesinada en Centennial hace décadas y supuestamente, sigue por ahí.
- Она все еще там.
Ella todavía está ahí.
- Она все еще там.
- Sigue ahí dentro.
Ты думаешь, она все ещё где-то там?
¿ Piensas qué todavía está por ahí?
Ты должна быть осторожней, потому что она все еще там.
Deberías tener cuidado, porque ella todavía está allí fuera.
Мне не хотелось, чтобы она забыла меня каждый день после школы я забиралась на дерево, чтобы она знала, что я всё ещё там, жду её.
No quería que me olvidara cada día despues de clase iba a la enorme haya, Para saber si me estaba vigilando. La esperaba
Нет, это еще хуже, она там все время!
Está peor. ¡ Está allí todo el tiempo!
- Она все еще там?
- ¿ Está ahí dentro?
Ну, типа того, когда она идет в школу, а потом возвращается - я все еще там, и вы понимаете, она привыкла что я всегда рядом
Era como, Porque ella tenía que ir a la escuela y, regresaba y yo estaría allí, y, se acostumbró a que yo anduviera por allí.
Наверное, она все еще была там, внутри. С ним.
Creo que ella estaba todavía dentro, con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]