Они тебя ждут translate Spanish
127 parallel translation
Теперь они тебя ждут.
Ahora te están esperando.
Они тебя ждут.
Lo tengo allí. Ven.
Они тебя ждут.
Todos te están esperando.
Они тебя ждут.
Están esperando.
Они тебя ждут.
Lo están esperando.
Они тебя ждут.
Te están esperando.
Они тебя ждут.
Han estado esperando.
Иди же, они тебя ждут.
Adelante.
Судя по всему, они тебя ждут.
Es muy probable que esperen que los ataques.
Они тебя ждут.
Te estarán esperando.
Потому что они тебя ждут.
Porque tienen planes para ti.
Если они ждут тебя сегодня, дорогуша, тебе лучше пойти пешком.
Si la esperan hoy, querida, más vale que vaya a pie.
Они ждут тебя. Иди к ним.
Te está esperando.
- Я видел, они сложены и ждут тебя.
- Las vi apiladas y esperando.
Они ждут тебя в школе.
Te esperan en el auditorio.
Они ждут тебя.
Eso es lo que están esperando.
Они ждут тебя.
No, le esperan.
Они ждут тебя, Филипп...
Ellos están esperando por vos... Philip
Они, должно быть, ждут тебя на ранчо.
Tal vez se fueron a esperarte al rancho.
Франсуа не иди туда, они ждут тебя.
¡ François, no vayáis, os están esperando!
- Они ждут тебя. - Что?
Le están esperando.
Думаю, и тебя они там ждут.
apuesto que aun estan ahi esperando que regreses.
В таком случае, они тебя не ждут.
- No, están durmiendo. Luego ya no te esperan.
Они ждут тебя.
Te están esperando.
Так они тебя и ждут, бляди.
Claro, te están esperando, esos hijos de puta.
Они ждут тебя в главном зале.
La esperan en la gran sala.
Они все ждут тебя.
Te están esperando.
Они ждут от тебя выплаты и если ты задержишь, они заберут машину.
Están esperando ese pago y si no les llega, van a quitarte el auto.
- Заткнись! Сэм, они ждут тебя.
Te están esperando.
и зрители замечательные, и они покупают билеты заранее, и они действительно... ждут тебя... В театрах и концертных залах все по-особенному, потому что зрители... они заранее это планируют, они посвящают тебе целый вечер!
... y el público es estupendo, y compran las entradas con antelación, y de verdad esperan que vayas allí, verás, en los teatros y salas de conciertos es especial, porque el público lo hace todo antes, y tú eres la atracción de la noche!
Они всегда постоянны, они всегда ждут тебя.
Están siempre constantes, están siempre para ti.
- Они ждут тебя.
- Te esperan.
Они ждут! Они ждут тебя!
¡ Vete, te esperan!
Они ждут тебя, чтобы арестовать.
Te están esperando para arrestarte.
Они, наверное, ждут тебя?
¿ No te extrañarán?
Они готовы ждут тебя, Дневной странник.
Estamos listos y esperamos tus órdenes Caminante de día.
Торопись, они ждут тебя
De prisa, los demás están esperándote.
Может, да, а может, нет. Эта часть не прописана в инструкции. Они ждут тебя.
puede que sí, o que no. esa parte no viene en el manual. te están esperando.
Ты думаешь, они... Твоя жена и дочь все еще ждут тебя?
¿ Crees que tu esposa e hija aún esperan por ti?
Нет смысла давать им то, что они от тебя ждут.
Y no tiene sentido darles lo que buscan.
Ты им понравился, раз они ждут тебя пять минут.
Debiste gustarles. Te han esperado casi cinco minutos.
Они тебя не ждут?
¿ No te están esperando?
Они тебя снаружи ждут.
Están fuera, esperándote.
Возьми себя в руки. Вокруг куча женщин, все они ждут тебя. Ты, главное, сделай первый шаг.
Te aseguro que el mundo está lleno de mujeres que te están esperando.
Ты понимаешь, что если поедешь туда, то сделаешь то, что они от тебя ждут?
Te das cuenta que volviendo a la casa estarás haciendo justo lo que esperan que hagas.
Они ждут тебя.
Te están esperando!
Они все ждут тебя внутри.
Te están esperando dentro.
Они ждут тебя для проведения повторного теста.
Te esperan para otro electrocardiograma de esfuerzo.
- Они ждут тебя уже сегодня.
- Te necesitan hoy.
И они ждут тебя в фургоне за углом И если ты не пойдешь сейчас, то
Quieren que seas su adivino y te están esperando en la esquina en una camioneta y si no vas ahora, entonces- -
Уверяю тебя, они попадут в хорошие руки. Они ждут их довольно давно.
- Asegúrate de que llegue a las personas adecuadas, hace tiempo que lo están esperando.
они тебя любят 26
они тебя боятся 16
они тебя обожают 16
они тебя убьют 48
они тебя не тронут 18
они тебя ищут 16
тебя ждут 56
ждут 108
они там 354
они такие милые 75
они тебя боятся 16
они тебя обожают 16
они тебя убьют 48
они тебя не тронут 18
они тебя ищут 16
тебя ждут 56
ждут 108
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они такие 176
они тебе не нужны 29
они такие красивые 69
они такие же 53
они тут 78
они тебе нравятся 40
они так делают 22
они твои 137
они танцуют 32
они такие 176
они тебе не нужны 29
они такие красивые 69
они такие же 53
они тут 78
они тебе нравятся 40
они так делают 22
они твои 137