Они хотели translate Spanish
2,748 parallel translation
Они хотели меня убить.
Iban a matarme.
Они хотели, чтобы я сегодня работала.
Quieren que trabaje esta noche.
Они хотели, чтобы мой жених, мой Ноа, убедился, что я – ведьма.
Y querían que mi prometido, mi Noah, me viera como a una bruja.
Они уничтожили ее память. Да, они хотели убедиться, что никто не сможет восстановить ее записанные воспоминания об убийстве Джона Себастиана.
Sí, querían asegurarse de que nadie pudiera recuperar sus recuerdos grabados del asesinato de Sebastian Jones.
Я думаю, они хотели, чтобы это было смешно.
Creo que solo pretende ser divertida.
К тому же, если бы они хотели нас убить, мы были бы уже мертвы.
Además, si se trataba de una ejecución, ya estaríamos muertos.
Они хотели порвать с ограничительной культурой, которая им мешала развиваться, на давала по-настоящему быть самими собой.
Rompían con una cultura restrictiva que los había abrumado y no les permitía ser ellos mismos.
Бальдр, сын Одина, был очень любим другими богами, так сильно, что они хотели защитить его от всех опасностей в мире.
Baldur, el hijo de Odín, era el más amado por los demás dioses tanto, que quisieron protegerlo de todos los peligros del mundo.
Что они хотели - это... работу маленькой калифорнийской компании Singer.
Lo que quieren es esto... el trabajo de un pequeño californiana empresa llamada Singer.
это ушло в печать и будет в каждой копии первого выпуска они хотели, чтобы ты стал ближе к читателям и поэтому ты рассказала им такое?
Esto se ha enviado a imprimir y estará en cada copia del primer número. Quería detalles que te hicieran más familiar para los lectores. ¿ Y tú les hablaste de mi accidente conduciendo bebido?
Вы говорите они хотели меня связать Потому что я представляю реальную угрозу.
Dice que me quieren retener porque supongo una amenaza real.
Ну, они хотели, чтобы я сделала все, что потребуется, чтобы попасть сюда
Bueno, querían que hiciera lo necesario para entrar aquí.
Логично было бы, если бы они хотели отомстить.
Lógico que quisieran venganza.
Они хотели, чтобы мы разработали доступную технологию для развивающихся стран, чтобы помочь им во всем, от сельского хоз-ва до управления окружающей средой.
Querían que diseñásemos tecnología de drones barata para países en desarrollo, para ayudar con todo, desde la agricultura hasta la gestión ambiental.
- Они хотели что-то скрыть.
- Querían ocultar algo.
Нет, они хотели уничтожить кое-что.
Querían destruir algo.
Что они хотели от него?
¿ Qué querían de él?
Он был в верхушке оперативной группы Аль-Кайеды... Выше, чем они хотели бы это обнародовать.
- Más alto de lo que querían hacer público. - ¡ No!
Они хотели этого.
Ellas lo querían.
Они хотели застрелить Майлза... и я почувствовал эту вспышку ярости, и они поджарились.
Iban a disparar a Miles... y entonces sentí un destello de ira, y se incendiaron.
Нам нужны данные на них, надо выяснить, что они хотели от Йена.
Necesitamos sus identificaciones, tenemos que averiguar qué querían de Ian.
Будто через десять минут общения они хотели увидеть фото моих сисек или типа того.
Es como que 10 minutos y ya quieren ver una foto de mis tetas o algo así.
Если они хотели сделать то, что сделали, им для этого пришлось серьезно поработать.
Si están dispuestos a hacer lo que hicieron, tiene que haber asuntos muy serios en marcha.
Они хотели ее убить.
Él la quería muerta.
Они хотели бы быть втроем.
Quieren hacer un trío.
Они хотели пригласить вас, пока не начали подозревать, что вы вампир.
Iban a invitarte hasta que empezaron a sospechar que eras un vampiro.
Они хотели принести меня в жертву, но я был слишком быстр для них.
Querían que fuera una ofrenda. Pero fui demasiado rápido para ellas.
Они хотели пить пиво и играть в дартс.
Iban a tomar cerveza y a jugar a los dados.
Они хотели интегрировать новые породы пищи в Английскую диету, акклиматизировать их в этой стране, с этой целью был организован банкет, где можно было попробовать всё, начиная с жирафа, крокодила и заканчивая морскими слизняками.
Querían introducir nuevas razas en la dieta inglesa, que se aclimatasen a este país y con este fin se hacían banquetes para intentarlo todo, desde la jirafa, hasta el cocodrilo, o la babosa de mar.
С мужчинами обычно так и бывает, когда они получают всё, что хотели.
Los hombres generalmente lo son cuando tienen todo lo que quieren.
Ну, очевидно, они не хотели, чтобы мы это тоже увидели.
Bueno, es obvio que no querían ver eso.
Они... хотели карту.
Querían un mapa.
Как только получило то, чего хотели, они освободили заложников.
Una vez que consiguieron lo que querían, liberaron a los rehenes.
Но в тот момент как они получили то, что хотели, я был немедленно изгнан.
Pero en el momento en que consiguieron lo que querían, se deshicieron de mí.
Они все хотели быть идеальными бойфрендами, но они не могли, потому что сердцем они были не со мной.
Todos querían ser el novio perfecto. Pero no podían porque no estaba en su corazón
Что они действительно хотели в 911-м - 911-й, это новый и все же не новый.
Lo que realmente quieren en un nuevo 911 es un 911 que hay de nuevo y sin embargo, no es nuevo.
Дело в том.. кто бы не забрал его.. они уже получили то, что хотели.
El caso es que... quien quiera que se lo llevó... ya tienen lo que querían.
Сэр, вы хотели увидеть их тотчас, как они придут.
Señor. Me pidió que quería ver esto en cuanto llegara.
Они тоже хотели провести свой осмотр.
También querían echar un vistazo.
Они просто знали, что хотели еще и еще.
Ellos solo sabían que nunca tenían suficiente.
Они бы хотели вернуть собак, но вы держите их хозяина под замком.
Quieren llevar los perros de vuelta, pero ustedes tienen encerrado al dueño.
Я не знаю, но очевидно они не хотели, чтобы кто-либо его нашел.
No lo sé, pero es obvio que no querían que nadie lo encontrara.
Но они замечательные, поэтому я позвоню другу из Нью Йорк Таймс и спрошу не хотели бы они заказать их для своей статьи.
Pero son fantásticas, así que llamaré a mi amigo en el New York Times y veré si las quieren comprar
Если только они не хотели, чтобы люди это увидели.
A menos que quisieran que la gente lo viera.
Как только они получили что хотели, ее больше использовать нельзя.
Una vez tienen lo que quieren, ya no es algo útil.
Что они и сделали... или хотели, чтобы мы поверили что они так сделали... из этого склада в центре.
Cosa que hicieron... o al menos, es lo que quisieron que creyésemos que hicieron... desde ese almacén en el centro.
Они не добились того, чего хотели.
Ellos no consiguen lo que necesitan.
Они с Шэлби хотели тайно сбежать, но вместо этого он с ней порвал, о чем, очевидно, очень жалеет.
Él y Shelby iban a comprometerse, pero en su lugar él rompió con ella, de lo que evidentemente se arrepiente.
Это потому, что они не хотели медлить.
Es porque no querían quedarse.
Подумала, что они лгали клиентам, которых хотели забрать.
Pensé que le estaban mintiendo a los clientes que querían llevarse.
Просто потому что, они не хотели с тобой встречаться в колледже, не значит что они принцессы.
El que no quieran salir contigo en el instituto no las convierte en niñatas.