Откуда ты звонишь translate Spanish
50 parallel translation
Филипп? Откуда ты звонишь?
¿ Desde dónde me llamas?
Откуда ты звонишь?
¿ De dónde me llamas?
- О, Марти, слава Богу, откуда ты звонишь?
Oh, querido Marty! No te encontré ¿ Dónde estás?
Откуда ты звонишь?
¿ Desde dónde llamas?
- Откуда ты звонишь?
* - ¿ De Montreal?
Откуда ты звонишь?
¿ De dondé dijiste que estabas llamando?
- Привет, Лио. Откуда ты звонишь?
- Hola, Leo. ¿ De dónde llamas?
- Откуда ты звонишь, Леонард?
¡ Cosas! ¿ Desde dónde llamas, Leonard?
- Откуда ты звонишь?
- ¿ Dónde estás?
- Откуда ты звонишь?
¡ Lance! ¿ De donde llamaste?
- Откуда ты звонишь?
- ¿ De donde llamaste?
Найлс, откуда ты звонишь?
¡ Niles! , ¿ de dónde estás hablando?
Откуда ты звонишь?
¿ De dónde estás llamando?
- Ким, его нет. Откуда ты звонишь?
- No está aquí. ¿ Desde dónde llamas?
- Откуда ты звонишь?
- ¿ Desde dónde llamas?
- Представляешь, откуда ты звонишь? - Да.
¿ Ves la cabina de teléfono de donde estás llamando?
Ховард, откуда ты звонишь?
Howard, ¿ de dónde Llamas?
- Откуда ты звонишь, Вине?
¿ De dónde me llamas, Vince?
Привет, Пем. Откуда ты звонишь?
Hola Pam. ¿ De donde me estás llamando?
Откуда ты звонишь?
¿ De dónde llamas?
- А откуда ты звонишь?
- De donde llamas?
Откуда ты звонишь? Где ты сейчас?
Y de donde.. donde estas ahora?
А откуда ты звонишь?
¿ Desde dónde estás llamando?
Откуда ты звонишь, Уолтер?
¿ Desde dónde me estás llamando, Walter?
Откуда ты звонишь, где ты сейчас?
¿ De dónde me llamas? ¿ Dónde estás ahora mismo? ¿ Quién eres?
- Откуда ты звонишь?
¿ De dónde llamas?
Мне нужна помощь. Джереми, успокойся. Откуда ты звонишь?
De acuerdo, Jeremy, mantenga la calma. ¿ De dónde está llamando?
Откуда ты звонишь сейчас?
¿ Desde dónde me estás llamando ahora?
Откуда ты звонишь?
¿ Rompiste el auto?
- Откуда ты звонишь?
- ¿ De dónde estás llamando?
Скажи, откуда ты звонишь?
Dime desde dónde llamas.
- У меня болит горло. - Алло? - Скажи мне, откуда ты звонишь.
OussLP ( addic7ed ) Traducción :
Скажи, откуда ты звонишь?
Hazme saber de dónde estás llamando.
- Откуда ты звонишь?
- ¿ Desde donde llama?
Мы звоним с мобильного, по номеру они не определят, откуда ты звонишь : из Лондона или Кито.
Démosles uno desde un teléfono celular. Se verá el mismo número, sin importar si estamos en Londres, Nueva York o Quito.
- Откуда ты звонишь?
- Basta. ¿ De dónde me llamas?
Ты откуда звонишь?
¿ Dónde estás?
- Откуда ты звонишь?
- ¿ De dónde llamas?
Откуда ты звонишь?
¿ Dónde estás?
Ты откуда звонишь?
¿ Desde dónde llamas?
Откуда ты так поздно звонишь?
¿ Por qué me llamas tan tarde?
Но я не знала, как позвонить тебе, и вдруг сейчас, ни с того, ни с сего, ты звонишь.. неизвестно откуда, чтобы помочь, и я..
Pero no sabía cómo llamarte, y ahora, de repente, estás aquí saliendo de la nada, para salvar el día, y yo sólo...
Ты откуда мне звонишь, из Китая?
¿ De dónde me llamas, China?
Откуда ты мне звонишь?
¿ Desde qué numero llama?
Для тебя всегда будет место в этом доме. Я искренне надеюсь, что ты звонишь откуда-то
Siempre tendrás un hogar aquí.
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105