Папа здесь translate Spanish
613 parallel translation
- Папа здесь?
¿ Esta papá?
Не волнуйся, Коли - папа здесь.
¡ Vamos, Colie, no es nada, no pasa nada! ¡ Papá está contigo!
Вик, твой папа здесь!
¡ Ha venido tu padre!
- Я здесь, папа.
- Estoy aquí, papá.
Папа, смотри, кто здесь!
¡ Papa, mira quien está aquí!
Мы здесь, чтобы узнать чего ты хочешь папа.
Estamos aquí para hacer lo que quieras.
Папа, почему мы не можем здесь выйти?
Cariño, ¿ Por qué no salimos de aquí?
- Да, вот здесь, папа.
- Sí, justo aquí, papá.
Папа, ты здесь?
¿ Estás ahí, papá?
Папа сказал мне, что Вы работаете здесь, и я просто заскочила поздороваться.
Mi padre me dijo que trabajabas aquí y he venido a saludar.
Он здесь, папа!
¡ Papá, papá!
- Лучше я буду здесь сидеть, как папа сказал.
Mejor me quedo aquí como él dijo.
Дорогой папочка, или шер папа, как говорят здесь.
"Querido padre, o Cher Papa como decimos aquí".
Я на всё здесь повешу двойные замки! Папа.
Le pondré doble candado a todo lo que hay por aquí.
Это здесь, где мой папа живет?
¿ Aquí es donde vive mi padre?
А, ты здесь, папа.
Ah, estás aquí, papá.
Он здесь. Здесь, папа.
- Aquí está.
Здесь мой папа.
Allí está mi papá.
Рюичи, убедись, что папа здесь.
Tengo ordenes de sustituirle.
Папа, слушай. Тебе, наверно, покажется странным, что я остаюсь здесь с этим в юбке. Но до сих пор он вёл себя как настоящие мужчины, ты не находишь?
Oye, papá, te ha de parecer raro que me quede aquí con el de las enaguas, pero hasta ahorita se ha portado como los machos. ¿ No crees?
Он здесь почти как Папа Римский.
De todo como casi como el papa.
- Да, папа, я здесь. Ты меня слышишь?
Sí, papá, estoy aquí. ¿ Me oyes?
Полежи пока здесь, папа.
Aquí estarás mejor, papá.
Причина, почему они не бомбят Рим, потому что здесь живёт Папа Римский.
Atilio!
Папа, почему мы не живем здесь постоянно.
Papá por qué no vivimos siempre aquí.
Папа, я не хочу здесь быть.
Papá, no quiero estar aquí.
Папа сказал, он рад, что мы переехали жить на берега Плам-Крик, потому что здесь он собрал урожай, который он даже не догадывался, что посадил.
Papá dijo que estaba muy contento de haber venido a Plum Creek porque había recogido una cosecha que ni siquiera había sembrado.
Твой папа знает, что ты здесь, посреди ночи, на заднем сидении этой машины?
Tu Padre Sabe Que Estas Aquí En Medio De La Noche, Sentada Detras De Este Coche?
Мы рады видеть тебя здесь, Папа.
Estamos contentos de tenerte aquí, papá.
Папа сказал, что немцы первым делом проверяют, теплые ли кровати, значит, здесь кто-то живет.
Papá decía que lo primero que hacían los alemanes era ver si las camas estaban calientes, señal de que alguien vivía en el piso.
Так решил папа, потому что многие здесь не любят нас, и его друзья сказали, что теперь будет опасно.
Lo ha decidido papá, porque aquí hay mucho que hacer y sus amigos han dicho que ahora será peligroso.
Я здесь, папа.
Estoy aquí, Papa.
Папа, папа, мы здесь!
¡ Papá, papá, estoy aquí!
Детка, здесь рвутся гранаты. Ты слышишь этот гром, папа?
Es lo que pasa, nena Es lo que hay, papá
- Папа, здесь рыбы.
aquí hay peces.
Мой папа обычно хочет, чтобы она стояла за дверью, так здесь чище будет.
Además, la máquina es bastante primitiva y pesada.
Да, я все еще здесь, папа.
Sí, papá. ¿ Cómo está mamá?
Дорогие мама и папа, мне здесь очень мешает стрекот сверчков.
Queridos mamá y papá,... El ruído de los grillos me molesta mucho.
- Папа не знает, что я здесь.
Papá no sabe que he venido.
Здесь папа и я! Открой глаза, черт возьми!
¡ Somos tu papá y yo, carajo!
Это президент и мой папа. Здесь его видно гораздо лучше.
Aquí está el Presidente y aquí está mi papá, ahora sí salió mucho mejor.
- Да мой папа не любит, когда он здесь.
- Es que a mi papá le molesta que lo traiga cuando él viene.
Мама и папа всегда шли здесь, когда возвращались из паба.
Papá y mamá solían volver por acá del pub.
- Я положил руку на сухой лед. - Папа сейчас не здесь.
Papá no está ahora cariño.
Папа, Мэй говорит, что встретила здесь Тоторо.
Papá, dice Mei que encontró a Totoro aquí.
Здесь, папа, здесь.
¡ Por aquí! ¡ aquí abajo!
Папа, сиди здесь, а мы организуем транспорт.
Quédate aquí. Iremos a buscar algún medio de transporte.
А ты что приобрел здесь, папа? Я?
¿ Y para ti?
Папа, что ты здесь делаешь?
Papá, ¿ qué haces?
Ты же не хочешь, чтобы твой папа знал, что ты сидела здесь и ревела, правда?
No quieres que tu padre vea que has estado aquí sentado llorando, ¿ no? No quiere verme.
Папа возьми в следующий раз игрушки, а то здесь как-то скучно.
No torciò a la izquierda! Aquí vendrían bien unos juguetes. Se está muy solo en el asiento delantero.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115