Здесь и сейчас translate Spanish
1,783 parallel translation
И всё же здесь и сейчас у самого конца я бы охарактеризовал себя по-другому.
Y aquí, ahora mismo en el final yo me describiría de una manera diferente.
И ты убедишься, что я – Чемпион, потому что я им стану, здесь и сейчас.
Y te asegurarás de que soy el Campeón, porque ganaré justamente, esta vez.
Вау! Гражданская война разразилась здесь и сейчас! Получи!
Esto es una guerra civil estallando, justo aquí, ahora mismo.
Можно было бы убрать её здесь и сейчас.
Sería tan fácil tomarla aquí y ahora.
Здесь и сейчас.
Aquí y ahora.
Что? Прямо здесь и сейчас?
Está pasando.
У меня сейчас дел по горло, понимаешь, и... и, возможно, в другое время, в другом месте все было бы по-другому, но здесь и сейчас все просто...
Tengo un millón de cosas que hacer ahora mismo, sabes, y quizá en otro lugar, en otro momento, hubiese sido otra cosa, pero ahora mismo, aquí, solo es que...
и давай покончим с этим здесь и сейчас.
escoge tus armas y terminemos esto aqui y ahora.
Ты отдашь на всё, что у тебя есть по обоим кланам, прямо здесь и сейчас.
Nos vas a dar todo lo que tengas de las dos familias, aquí, ahora.
Если этот рак прикончит меня, по крайней мере, я умру счастливым здесь и сейчас, вместо того, чтобы надеяться на будущее, которого у меня может и не быть.
Si este cáncer me inunda, al menos moriré feliz, aquí y ahora, en lugar de esperar un futuro que puede que nunca tenga.
Черт возьми, я пытаюсь создать будущее здесь и сейчас!
Maldición, estoy intentado crear el futuro aquí.
Хирургия будущего. Здесь и сейчас.
La cirugía del futuro ya es una realidad.
И он опустился на одно колено, и он просто позвал меня на бал здесь и сейчас.
Se hincó y me invitó al baile en ese momento.
Всё бы отдал, чтобы оказаться там и тогда, а не здесь и сейчас.
Daría cualquier cosa por no despertar acá y ahora sino allá y en ese entonces.
Что ж, ты хочешь, чтобы я ответила пряо здесь и сейчас?
¿ Vamos a hacer esto aquí y ahora?
Нет, здесь и сейчас.
No, aquí, ahora.
Или ты попробуешь всё исправить прямо здесь и сейчас, как ты это сделала в прошлый раз?
¿ Ó tratarás de hacer lo correcto aquí y ahora, cómo la última vez?
Нет, я думаю мы урегулируем все прямо здесь и сейчас.
No, creo que podemos llegar a un acuerdo aquí y ahora mismo.
абсолютное совершенство положа руку на сердце скажу здесь и сейчас Я никогда не водил машину, которую хотел бы больше, чем эту.
Pondré la mano sobre mi corazón y digo aquí y ahora que nunca antes había manejado un auto que deseara tanto como este.
Это прямо здесь и сейчас.
Se trata del aquí y ahora.
Да, здесь и сейчас, тебя изобьют или ограбят, или застрелят в холле или на автостоянке.
Si, aquí y ahora, obtendrás una paliza o un asalto o un disparo en los pasillos o en el estacionamiento.
Это закончится здесь и сейчас.
Esto termina ahora.
Он был бы здесь и сейчас, если бы новый капитан не выперла его.
Todavía estaría aqui si la nueva capitana no lo hubiera echado de una patada.
Здесь и сейчас, не прячась, давай, ты и я.
Aquí, ahora, al aire libre, tú y yo, Dick Roman.
Здесь и сейчас он проходит его так быстро, как только может
Aquí está ahora pasando por el follow-through tan rápido como puede.
* Все начинается здесь и сейчас, *
Ahora comienza
Сейчас конец февраля, и здесь тоже тает лёд.
Son finales de febrero, y el hielo se está derritiendo aquí también.
Я вижу, что вы признали здесь В состоянии аффекта сейчас и потом.
Puedo ver aquí que tienes vaivenes emocionales.
Но сейчас он здесь и готов приступить к делу.
Pero ahora está aqui y está listo para trabajar
И меня беспокоит, что ты сейчас здесь и даешь ей подсказки из своей тактики.
Y me preocupa que estés aquí, dándole consejos de tu libro de jugadas,
Я знаю, что ты злишься, но ты не можешь сидеть здесь и пить всю ночь, поэтому сейчас мы пойдем домой и...
Ok, sé que estás loca. pero tu no puedes simplemente sentarte aquí y beber durante toda la noche. así que te voy a llevar a casa y...
Сейчас, у нас здесь Ford Sierra Cosworth и Ford Escort Cosworth.
Ahora, lo que tenemos aquí es un Ford Sierra Cosworth y un Ford Escort Cosworth.
И сейчас он здесь.
Él está aquí con nosotros.
Все сегодня здесь, чтобы узнать правду, А сейчас тушим свет, и смотрим видео.
Esta noche tenemos mucho que aprender. Apaga las luces y enciende el video.
- А что, если он здесь, и слышит нас сейчас?
- ¿ Y si él está aquí? , cerca. quizás no escuche.
Если я не получу немедленного и полного объяснения того, что здесь сейчас происходит, то уйду прямо сейчас.
Si no consigo una rápida y clara explicación de qué narices pasa aquí, me marcho ya mismo.
И если ты сейчас смотришь этот сюжет, и тебе хочется со мной увидеться тоже и поговорить, пообщаться, я буду очень рада, потому что... Ну, я просто хочу, чтобы ты знал, что я вот она, здесь.
Si están viendo esto y quieren contactarse será un placer, porque quiero que sepan que estoy aquí.
Я знаю, что ты отработала свою магию на Стене и сейчас просто закатишь глаза, но я здесь приказываю.
Sé que tu magia funcionó con Stan, y ahora vas a poner los ojos en blanco, Pero te lo digo.
Всё что важно это мы, здесь... и сейчас.
Lo único que importa somos nosotros, aquí... ahora.
И здесь сейчас может быть очень весело.
Y podría ponerse animado por aquí.
Ваш ассистент сказала, что вы будете здесь в 9 : 30, и, оо, сейчас 9 : 37.
Tu asistente dijo que estarías aquí a las 9 : 30, y, ooh, son las 9 : 37.
не позже в твоей квартире, или завтра в Холлис, а здесь, и сейчас.
No... después en tu apartamento o mañana en Hollis, sino aquí, ahora mismo.
Да, и сейчас ты здесь
Sí, y ahora estás aquí.
Да, но возможность появилась сейчас, и я очень рада, что я здесь.
Sí, pero la oportunidad se ha presentado ahora, y estoy muy contenta de haber venido aquí.
У меня тут организатор свадеб, декоратор, его команда и обслуживающий персонал, который практически живёт здесь, и прямо сейчас требует моего внимания.
Tengo una asesora de bodas... el decorador y su equipo... y un proveedor que prácticamente vive aquí... y, ahora, requiere mi atención.
Ты мне нужен здесь и сейчас.
Te necesito presente aquí y ahora.
Как только я приехал в город, то сразу пошел сюда, и сейчас мы все здесь.
En el momento en el que llegué a la ciudad, vine directo hacia aquí, y... aquí estamos todos.
Я думаю, что редактор и другой мужчина согласятся с тем, что то, на что вы сейчас здесь смотрите - это будущее.
Creo que el director y el otro hombre estan de acuerdo en que lo que estamos viendo aqui es el futuro.
А теперь ты сидишь здесь и просишь меня использовать свою славу, чтобы достать тебе билеты на Леди Гагу. Ну то есть, насколько же дерьмово ты себя сейчас чувствуешь?
y ahora estás sentado acá, pidiéndome que use mi fama para conseguirte entradas para Lady Gaga quiero decir ¿ cuán mierda te sentís ahora?
Сейчас я просто девушка. Здесь, с парнем, которого люблю, и я хочу запомнить этот момент на всю свою жизнь.
Ahora soy sólo una chica, con un chico al que ama, y queriendo recordar este momento por el resto de su vida.
Мы очень благодарны администрации мэра Кейна. Сейчас я не могу сказать, что здесь произошло 20 лет назад, но я точно знаю, что мэр Кейн всегда помогал мне и жителям Бенсенвилля.
Estamos todos muy agradecidos a la administración del alcalde Kane, ahora no puedo hablar de lo que que pasó aquí hace 20 años, pero sí sé que Tom Kane ha sido un gran aliado mío y de los ciudadanos de Bensenville.
здесь и здесь 219
здесь и там 18
здесь их нет 30
и сейчас 736
и сейчас я 23
и сейчас тоже 35
сейчас все будет 28
сейчас всё будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
здесь и там 18
здесь их нет 30
и сейчас 736
и сейчас я 23
и сейчас тоже 35
сейчас все будет 28
сейчас всё будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас принесу 248
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас я думаю 32
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я понимаю 48
сейчас принесу 248
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас я думаю 32
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас посмотрим 200
сейчас узнаем 84
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас посмотрим 200
сейчас узнаем 84