Перезарядить translate Spanish
83 parallel translation
Перезарядить!
Carguen.
Можно перезарядить фонари.
Podremos recargar las linternas.
Ему понадобится 10 минут, что перезарядить их на бортовом оборудовании.
Tardará diez minutos recuperar la energía con los equipos de su nave.
Перезарядить.
Recarga.
Перезарядить единицу энергии.
Recarga de unidades de fuerza.
Нет, если я не смогу его перезарядить и отремонтировать речевые схемы.
No, a menos que pueda recargar sus baterías y reparar sus circuitos de habla.
Перезарядить камеру для Скайуокера.
Preparen la cámara para Skywalker.
У меня не было времени их перезарядить.
No he tenido tiempo de recargarlas.
Можете перезарядить, Памела?
¿ Quiere cargarlo usted, otra vez?
Перезарядить!
¡ Coloquen la carga!
Надо перезарядить.
A recargar.
Перезарядить батарейки, я это называл.
Yo llamaba a eso "recargarme las pilas".
Забыл перезарядить пистолет.
Se te olvidó volver a cargar tu pistola.
Это значит, что он расстрелял все патроны... а затем остановился перезарядить... чтобы можно было выстрелить в них снова.
Es decir que disparó hasta vaciar el revólver se detuvo para volver a cargarlo y dispararles nuevamente.
Мне-мне надо найти такой коннектор для кабеля, чтобы я мог перезарядить его.
Necesito encontrar algún alargador para poder recargarla.
- Хм, когда Хищероны говорят о перемирии, это значит, им нужно время перезарядить оружие.
Cuando los predacones hacen treguas es que quieren reforzar sus armas.
Перезарядить!
? Recargad!
Перезарядить.
Recargad.?
Перезарядить!
Recargad!
- Перезарядить. Покажите им!
- Carguen y disparen sin pausa.
- Вы сможете починить судно? - Может я сумею с помощью наквада-генератора перезарядить аккумуляторы и другие системы не повредившиеся во время крушения.
Si puedo recargar sus baterías usando el generador de Naqaudah y no hay otros problemas en el sistema causados por el choque entonces... — Tome lo que necesite.
Источник энергии который вы имели чтобы перезарядить Сиберус, когда я был в переплете...
El sistema de energía que usaste para recargar la Seberus cuando naufragué- -
Перезарядить третью и четвёртую.
Recargar torpedos 3 y 4.
- Мы должны прерваться и перезарядить щиты.
Necesitamos detenernos y recargar los escudos.
Мне нужно перезарядить аккумулятор,.. ... заглушить мотор и переключиться на нейтралку.
No, me gusta recargar mis baterías y apagar los motores y ponerme de nuevo en neutral.
Нет, у вас есть пули и надежда, что когда ваши пистолеты опустеют я уже не буду стоять, потому что если буду вы все умрете прежде, чем успеете перезарядить их.
No, lo que tienen son balas y la esperanza de que cuando se les acaben no esté vivo, porque si no morirán todos antes de que puedan recargarlas.
Если им нужно место, чтобы перезарядить оружие, или место, где скрыться, они приходят сюда.
Cuando necesitan un lugar donde descargar un equipo o un lugar donde esconderse, vienen aquí.
Чтобы ее перезарядить, надо нажать на эту кнопку.
Para recargar, oprime este botón.
Перезарядить оружие!
Bajen sus armas.
- Можешь перезарядить?
¿ Sabes cargar un arma?
Ну и знаете, это мне очень помогло так сказать "перезарядить батарейки", и...
Me ayudó mucho. Me ayudó a cargar energías.
- Перезарядить и повторить! - Заряжаю.
Recarguen, va otra vez.
- Перезарядить и ещё раз.
No hay respuesta. Recarguen y una vez más.
Первая пушка, огонь, и перезарядить!
Disparando el primer tiro y recargando.
Вторая пушка, огонь, и перезарядить!
Disparando el segundo tiro y recargando.
Чтобы перезарядить батарейки и собраться с мыслями.
Bueno, sólo digo, para recargar las baterías y tratar de entender todo.
Хотя бы помоги мне перезарядить ее.
Mm. Al menos ayúdame a recargarlo.
Перезарядить все орудия!
¡ Recarguen todas las armas!
Когда ты остановишься, чтобы перезарядить, я ворвусь внутрь, испугаю тебя и стану ангелом-хранителем Кана.
Cuando pares para recargar, apareceré yo, te asustaré, y me convierto en el ángel guardián de Khan.
- Можешь перезарядить мой арбалет?
¿ Puedes cargar mi ballesta?
Возможно им нужно что-то перезарядить.
Quizá necesitaban recargar algo.
Перезарядить орудия.
Invertir motores.
Надо перезарядить.
Tengo que volver a cargarla.
Закрываем крышку. Перезарядить два раза!
Cerrar la pestaña, recargar dos veces y...
Перезарядить! Перезарядить!
¡ Recarguen!
Перезарядить орудие! Закрыть затвор!
¡ Reiniciando!
Я всего лишь пытался выиграть время, потому что надо было кое-что перезарядить.
Solo intentaba ganar algo de tiempo para poder recargar algo.
Перезарядить!
Recarguen municiones!
Я знаю заклинание, чтобы его перезарядить, но нам понадобится весь Круг.
Conozco un hechizo con el que podemos recargarlo, pero necesitamos al círculo entero.
Но нам нужен весь Круг, чтобы перезарядить его.
Pero necesitamos a todo el círculo para recargarlo.
Я должен перезарядить.
Debo recargar esto.
перезвоню позже 40
перезвоните позже 31
перезагрузка 36
перезвони 394
перезвоню 98
перезвони мне 671
перезарядка 28
перезвоню тебе позже 23
перезвоните мне 100
перезвоните 53
перезвоните позже 31
перезагрузка 36
перезвони 394
перезвоню 98
перезвони мне 671
перезарядка 28
перезвоню тебе позже 23
перезвоните мне 100
перезвоните 53