Перезвони ему translate Spanish
42 parallel translation
Перезвони ему прямо сейчас.
Bueno, llámalo ahora mismo.
Перезвони ему, если это действительно настолько важно, то он поговорит с тобой.
Llámale, y si es tan importante, que hable contigo. De otro modo tendrá que esperar a mi regreso.
Перезвони ему и скажи "да", и надо узнать, когда
Llámalo, dile que sí y pregúntale a qué hora. - Sí.
Перезвони ему и скажи, что я умер.
Vuélvele a llamar, dile que estoy muerto.
- Перезвони ему. Ещё что-нибудь?
- Lo llamaré. ¿ Algo más?
Перезвони ему. Скажи ему, оно того стоит.
Llámalo, dile que yo haré que pueda.
Перезвони ему и дай мне трубку.
Llámalo inmediatamente y pásame el celular.
Перезвони ему в понедельник.
Vuelve a llamarlo el lunes.
Ну, так перезвони ему?
Bueno, lo has llamado de vuelta?
Ты перезвони ему.
Devuélvele la llamada.
Перезвони ему. Отмени все.
Vuelva a llamarlo.
Перезвони ему и перенеси встречу на склад.
Vuelve a llamarlo. Cambia el encuentro al almacén.
Перезвони ему и верни, чтобы он всё сделал.
Llama al tipo y haz que lo repita. ¡ Porque esto es basura!
Перезвони ему и скажи нет.
Llámalo de nuevo y dile que no.
Перезвони ему.
Vuelve a llamarle.
Пожалуйста перезвони ему.
Por favor, devuélvele la llamada.
Лучше перезвони ему...
"Será mejor que le devuelvas las llamadas".
Перезвони ему после собрания.
Está bien, hazle una llamada cuando salgamos.
Перезвони ему.
Deberías llamarlo.
Просто перезвони ему.
Tan solo llámale.
Перезвони ему
Vuelve a llamarlo.
Дэймон, перезвони ему сейчас же и скажи ему прекратить.
Damon, vuelve a llamarle ahora mismo y dile que pare.
Дэймон, перезвони ему!
Damon, ¡ vuelve a llamarle!
Перезвони ему и скажи "да".
Llámalo y dile que venga.
Перезвони ему.
Toma, habla con él.
Перезвони ему.
- Vuelve a llamarle.
- Ну так перезвони ему.
- Bueno, vuelve a llamarle.
Перезвони ему!
¡ Vuelve a llamar!
Перезвони ему сейчас же!
¡ Vuelve a llamar ahora mismo!
Я сказал перезвони ему.
Te he dicho que vuelvas a llamar.
– Перезвони ему сейчас же!
- ¡ Vuelva a llamarlo ahora!
Перезвони ему.
Llámale de nuevo.
Перезвони ему. Скажи : " эй, это Уинн.
Vuelve a llamarlo.
Перезвони ему.
- Llámale.
Знаешь, что? Перезвони ему.
Espera, vuelve a llamarle.
Перезвони ему.
Llámale otra vez.
Манит, перезвони ему еще раз.
Maneet, inténtalo de nuevo.
Перезвони ему.
Llámalo.
Позвони ковбою, спой ему песенку, а затем перезвони мне.
Pégale un grito al Cowboy y llámame.
Перезвони ему.
Vuelvele a llamar.
– Да. Нет, перезвони ему и скажи не приходить.
No, llámalo y dile que no venga.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124