Пересядь translate Spanish
50 parallel translation
Пересядь туда.
Ponte ahí.
Ничего. Пересядь за баранку.
Nada, pero coge tú el volante un rato.
- пересядь за руль.
Venga a conducir.
- Пересядь вперед и помоги ему.Давай быстрее.
Y usted, ayúdele. Vamos. - Bueno.
Пересядь в третью группу.
Ven aquí, a la tercera sección.
Я поведу, пересядь через меня.
Yo conduzco ahora, pase por encima mío.
Ну-ка, пересядь сюда.
Vamos. Ve para allá.
Пересядь в кресло!
Siéntese en esa silla.
Пересядь на свой стул, это стул профессора.
Ven aquí. Tienes que sentarte en tu silla. Esta es la silla del profesor.
Вань, пересядь, пожалуйста.
por favor. - ¿ Por qué?
- Тогда пересядь на переднее сиденье.
- Entonces transmítete al asiento delantero, vamos. - Voy.
Пересядь-ка.
Siéntese allí.
- Пересядь назад.
- ¡ Sube atrás!
Насибе, пересядь туда.
Nasibe, siéntate allí
Пересядь на другое сидение.
Muévase al otro asiento.
- Пересядь за "М-60"!
- ¡ La M-60!
Возьми свои вещи и пересядь вон туда.
Tome sus cosas y se sienta allí.
- Пересядь на другое место.
- ¡ Muévete a otro lugar!
- Сам пересядь на другое место!
- ¡ Tú muévete a otro lugar!
Давай, пересядь ближе к окну.
Vamos, ve a la ventanilla.
Пересядь за другой стол.
Ve a sentarte en la otra mesa.
Ты пересядь на другую сторону.
- Tu sientate del otro lado.
А если двигатель начнёт трястись, просто пересядь и нажми на газ.
Y si el motor empieza a sacudirse sólo deslízate y pásale combustible.
Пересядь.
Siéntate allá.
Пересядь быстро! Вот так, мой мальчик!
¡ Bravo, mi amor!
Пересядь. Живо!
Muévete. ¡ Vamos!
Маркос, пересядь вперёд, чтобы тебя меньше было слышно! Давай.
- Marcos, ven aquí a sentarte, a versi así enredas menos.
Так, кто ещё... Майки, пересядь...
Okey, tambien, Mikey, tú siéntate en- -
Айви, пересядь на пуф, чтобы мистер Аманжит смог присоединиться к нам.
Ivy, muévete al puf, para que el Sr. Amanjit pueda unirse a nosotros.
Ма, пересядь.
Ma, apártate.
Ты пересядь сюда, а ты, Стэнли, сюда.
Tu vete a ese lado y Stanley vendrá de este lado.
Пересядь, освободи место.
Muévete, hazle sitio.
- Так пересядь назад.
- Tú debes hablar.
И пересядь.
Siéntate en la banqueta.
Пересядь.
Búscate un sitio nuevo.
Ты пересядь к Аслану.
Bakitzhan, siéntate al lado de Aslan.
Летеллье, пересядь.
Letellier, póngase ahí.
Пересядь сюда.
- Ven aquí y siéntate.
Пересядь... Садись с этой стороны.
Interruptor... simplemente sentarse en este lado.
- Значит, пересядь на первую парту.
Pues... muévete más adelante de la clase.
Пи... пересядь и не разговаривай с ней!
P... ¡ cámbiate de lugar, y no le hables!
- Пересядь сейчас же.
- Acércate ahora mismo.
Ладно, пересядь на другой самолет.
De acuerdo, bueno, toma otro vuelo.
Пересядь к своему папочке.
¿ Por qué no te vas a sentar con tu padre?
Тогда пересядь
A continuación, pasar.
Сам пересядь о чём вы беспокоитесь?
Tu mueves. ¿ Qué estás preocupando?
Ты, пересядь.
Cámbiate tú.
Веди. Пересядь.
Cámbiate.
Пересядь туда.
Cambia con ella.
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
перес 25
переспали 18
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
перес 25
переспали 18