Пересмешница translate Spanish
25 parallel translation
Это Сойка-пересмешница.
Es un Sinsajo.
Их Сойка-пересмешница.
Su Sinsajo.
Сойка-пересмешница.
Un Sinsajo.
И ты Сойка-Пересмешница.
Y usted es el Sinsajo.
Госпожа Президент, позвольте представить. Сойка-пересмешница.
Señora presidenta, le presento a EI Sinsajo.
Мы должны показать, что сойка-пересмешница жива и готова принять участие в этой битве.
Debemos demostrarles que EI Sinsajo está sano y salvo y dispuesto a darla cara y unirse a Ia lucha.
Пусть весь Панем знает, что разгорается пламя революции из огня, что зажгла сойка-пересмешница.
Que corran Ia voz de que vamos a avivar el fuego de la rebelión. EI fuego que encendió EI Sinsajo.
Представьте : костюм, на заднем плане выстрелы, немного дыма, сойка-пересмешница.
Usará el disfraz. Disparos de fondo. Un poco de humo.
Спасибо, Пит Мелларк, за откровенный рассказ о том, кто такая Сойка-пересмешница.
Gracias, Peeta Mellark, por estas revelaciones sobre el verdadero Sinsajo. ¿ Notaste cómo se ve?
Да, сойка-пересмешница.
Sí, es un sinsajo.
- До тех пор, пока я Сойка-пересмешница.
-... mientras yo sea EI Sinsajo.
Это из-за того, что я Сойка-пересмешница.
Lo hace porque soy EI Sinsajo.
А ты и не пересмешница, ты Китнисс.
EI Sinsajo, no. Solo Katniss.
С нами трибуты и Сойка-пересмешница. Мы наконец дали понять Капитолию, что никогда больше не потерпим несправедливости.
Con El Sinsajo y los Vencedores de nuestro lado Ie hemos enviado un mensaje claro al Capitolio.
Шейн превратил Лиама в мученика как будто он [цензура] сойка-пересмешница или что-то вроде. Правда?
Shane ha convertido a Liam en un mártir como si fuese un puto Sinsajo o algo así.
С нами Сойка-пересмешница.
Tenemos al Sinsajo.
Будь Сойка-пересмешница мертва, мятежники уже превратили бы её в мученицу.
Si el Sinsajo hubiera muerto... los rebeldes ya estarían usándola como mártir.
А ты, Сойка-пересмешница?
¿ Y tú, Sinsajo?
Из тебя бы вышла Сойка-пересмешница.
Tú debiste ser el Sinsajo.
Он считает, что если мы снимем то, как Сойка-пересмешница убьёт Сноу, Капитолий сложит оружие и удастся избежать больших потерь.
Cree que si podemos filmar al Sinsajo asesinando a Snow... el Capitolio se rendirá antes de que haya demasiadas bajas.
Сойка-пересмешница, пусть твёрдость твоей руки не уступит непорочности твоего сердца.
Sinsajo... que tu puntería sea tan certera... como tu corazón es puro.
Малыш гей-пересмешница, сказал тебе : "прощай".
Pajarito gay, te dije adiós
Малыш-гей-пересмешница, сказал тебе : "прощай".
Pajarito gay, te dije adiós
Сойка-пересмешница.
El Sinsajo.
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
перес 25
переспали 18
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
перес 25
переспали 18