Поговорить надо translate Spanish
4,664 parallel translation
Извини, можно тебя на секундочку, поговорить надо.
Dame unos segundos.
Хорошего доктора Кавингтона. Мне с ним поговорить надо.
El buen Dr. Covington... él y tengo que tener una conversación.
Мне надо поговорить с тобой.
Tengo que hablar contigo.
Надо поговорить.
Tenemos que hablar.
Мне надо поговорить с ней.
Necesito hablar con ella.
Мне надо поговорить с ним.
Necesito hablar con él.
Мне надо вернуться и поговорить с МакДональдом.
Tengo que volver allí y hablar con McDonald.
Я намерен освободить вас, но сперва надо поговорить.
Escuchadme. Os voy a dejar en libertad, pero primero quiero hablar con vosotros.
Нам надо поговорить.
Tengo que hablar contigo.
Я не буду молчать. Тебе надо поговорить с Майком о Рейчел.
No, no me voy a detener porque tienes que ir a hablar con Mike sobre Rachel.
Мне надо поговорить с Грейтчен.
Tengo que hablar con Gretchen.
Мне надо поговорить с некоторыми людьми которые знают на много больше по моей теме чем я.
Necesitaba hablar con algunas personas que sabía mucho más sobre el tema que yo.
Ты и ты. Нам надо поговорить.
Tú, tú, tenemos que hablar.
Джеймс, надо поговорить, друг.
James, debo hablar contigo, colega.
- Где Тина? Мне очень надо поговорить с ней.
Realmente necesito hablar con ella.
Нам надо поговорить.
Solíamos hablar.
Сказала, что ей надо поговорить с тобой и Джексом.
Dice que necesita hablar contigo y con Jax.
Нам надо поговорить с его семьей.
Pobres. Necesitamos hablar con su familia.
Нам надо поговорить.
Necesitamos hablar.
А потом надо поговорить.
Oye, cuando terminemos, necesitaré 10 minutos.
- Мне надо поговорить с Джексом.
- Tengo que hablar con Jax.
Думаю мне надо поговорить с кем-то из одноклассников.
Creo que debería contactarme con algunas personas de mi escuela secundaria.
Мне надо поговорить с Мэнсфилдом.
Tengo que hablar con Mansfield.
Думаю, нам надо поговорить с женой Скипа.
Sugiero que tengamos otra charla... Con la esposa de Skip.
Просто... И нам надо поговорить.
Y debemos hablar.
— Мне надо поговорить с ним.
- Tengo que hablar con él.
Мне надо поговорить с Куинном.
Necesito hablar con Quinn.
А сейчас нам с Харви надо поговорить.
Ahora mismo, necesito hablar con Harvey.
Мне надо поговорить с Джейком.
Tengo que hablar con Jake.
А потом нам надо поговорить.
Después tenemos que hablar.
- Нам надо поговорить.
- Tenemos que hablar.
Мне надо с ней поговорить.
Tengo que hablar con ella.
Просто хочу, чтобы ты знала, если почувствуешь, что невмоготу, и надо будет с кем-то поговорить, я тут.
Yo sólo quiero que sepas que si usted se siente como si estuviera bajo el agua, si necesitas hablar, mi puerta está abierta.
Вот с кем вам надо поговорить... с Уэсли.
Es con quien necesitan hablar, Wesley.
А почему нам надо поговорить с Уэсли?
¿ Y por qué necesitamos hablar con Wesley?
Взрослым надо поговорить.
Los adultos necesitan hablar.
Джимми, нам надо поговорить.
Jimmy, tenemos que hablar.
Ну, мне, возможно, надо будет поговорить с вами снова позже.
Bueno, quizá tenga que hablar contigo más tarde.
Привет, нам надо поговорить, так что я пришел сюда.
Hola, tenemos que hablar, - así que vine aquí.
О чем тебе надо поговорить с Шэрон?
- Digo, ¿ qué debes hablar con Sharon?
Мне надо поговорить с вами.
Tengo que hablar con ustedes dos.
Нам надо поговорить.
Tenemos que hablar.
Мак. Нам надо поговорить о том, когда вы дрейфовать прочь, как это.
Tenemos que hablar de porqué te ausentas así.
Нам надо поговорить с кем-то, кто знал Дугласа Кларка.
Tenemos que hablar con alguien que conociera a Douglas Clark.
Детектив Фордж, надо поговорить.
Detective Forge, tenemos que hablar.
Надо поговорить.
- Está Bien, Tenemos que hablar.
Потому что нам надо поговорить с Джефом.
Porque necesito hablar con Jeff.
Надо поговорить.
Necesitamos hablar.
Гиффани, нам надо поговорить.
Giffany, tenemos que hablar.
надо насчёт моей вечеринки поговорить.
- Papá, necesito hablar contigo sobre la fiesta que voy a hacer.
Нам надо поговорить с Кеннетом.
Tenemos que hablar de Kenneth.
надоел 22
надо мной 51
надоело 206
надо же 2559
надо 1123
надо было сказать 89
надо попробовать 81
надолго 308
надо подумать 196
надо ехать 153
надо мной 51
надоело 206
надо же 2559
надо 1123
надо было сказать 89
надо попробовать 81
надолго 308
надо подумать 196
надо ехать 153
надо было 114
надо идти 568
надо поговорить 662
надо подождать 79
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надолго ли 58
надо уходить 352
надо узнать 108
надо идти 568
надо поговорить 662
надо подождать 79
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надолго ли 58
надо уходить 352
надо узнать 108
надо бежать 245
надо бежать отсюда 16
надо думать 117
надо полагать 175
надо спешить 120
надо проверить 108
надо признать 163
надо кое 137
надо что 475
надо уходить отсюда 63
надо бежать отсюда 16
надо думать 117
надо полагать 175
надо спешить 120
надо проверить 108
надо признать 163
надо кое 137
надо что 475
надо уходить отсюда 63