Пожарная тревога translate Spanish
98 parallel translation
" Учебная пожарная тревога.
" Ensayos para incendios.
Извините, это не пожарная тревога.. простите, это просто...
No ha sido la alarma de incendio.
У нас будет противопожарный инструктаж, когда прозвучит пожарная тревога. А это была не пожарная тревога, так ведь?
Haremos el simulacro cuando suene la sirena de incendio.
И откуда мы должны были знать, что это была не пожарная тревога?
Esa no era. - ¿ Y cómo lo sabemos?
Потому что пожарная тревога звучит по-другому!
- La de incendios no suena así.
А теперь - пожарная тревога, ясно? Абсолютно другой звук, послушайте.
Esta es la de incendios, totalmente distinta.
Теперь мы все знаем, как звучит пожарная тревога.
¿ Todos saben como suena la de incendios?
Пожарная тревога в медлаборатории. Хадсон!
Es el laboratorio médico. ¡ Hudson!
У нас пожарная тревога.
Es una alarma contra incendio.
Пожарная тревога.
Se ha activado la alarma antincendios.
Пожарная тревога,
Alarma de incendio.
- Пожарная тревога.
- De incendios.
Если там пожарная тревога не сработала, вам туда нельзя.
Lo siento. Nadie entra en ningún sector sin alarmas.
Это... пожарная тревога.
La alarma.
Это пожарная тревога?
¿ Eso es la alarma de incendio?
- Что-то мне подсказывает, что это не пожарная тревога.
Algo me dice que esto no es un simulacro de incendio.
Если срабатывает пожарная тревога – это Робо-Братство.
Cuando suena la alarma de incendios, es la Hermandad Robot.
Пожарная тревога.
La 1404, repito : Tenemos un incendio.
Ари, пожарная тревога!
¡ Ari, alarma de incendios! ¡ Vamos!
- Пожарная тревога.
Alarma de fuego.
Пожарная тревога сработала. Глупая тревога.
La alarma de incendios se ha disparado
Да не пожарная тревога.
El camión no es rojo.
- Пожарная тревога.
- Alarma contra incendios.
Учебная пожарная тревога, строимся парами.
Simulacro de incendio, dos filas hacia la puerta.
Пожарная тревога!
¡ Alarma de incendio!
Я хочу сказать, если любой из этих знаков или предзнаменований появится где-то в мире, моя система сработает, как пожарная тревога.
Quiero decir, si cualquiera de esos signos o presagios aparecen en cualquier lugar del mundo mi aparato sonará como una alarma de incendio.
Тихо, ребята, это учебная пожарная тревога Все выходят спокойно, без спешки.
Salgan en forma ordenada.
ПОЖАРНАЯ ТРЕВОГА
ALARMA DE INCENDIOS
Просто учебная пожарная тревога, м-р Нагата.
Sólo un simulacro de incendio.
Пожарная тревога в вентиляционной комнате!
Tenemos una alarma de fuego en el cuarto de ventilación.
Внимание, дамы и господа, в здании объявлена пожарная тревога.
Atención, caballeros y damas, este edificio está en fuego.
Нет. Просто учебная пожарная тревога, м-р Нагата. Через минуту все затихнет.
Como estaba diciendo, nuestra campaña se enfocará en las mujeres jóvenes- -
Это смешная история, я вышла прямо из парикмахерской, когда началась пожарная тревога.
Es divertido porque sólo estaba usando eso porque la alarma de incendios se apagó cuando me cortaban el pelo.
Слава Богу, у нас была пожарная тревога.
Gracias a Dios que tenemos esas alarmas contra incendio.
Пожарная тревога.
Puedo oír eso, McGee.
Пожарная тревога
Alarma de incendio.
Потому что может включиться пожарная тревога.
Porque haremos sonar la alarma contra incendios.
Дедовщина - такая же часть этой жизни, как пожарная тревога.
Acosar es una parte de esta vida tanto como las alarmas de incendio.
- Это пожарная тревога.
- Es un alarma de incendios.
Пожарная тревога!
- ¿ Qué es eso? - Alarma de incendio.
Для меня всё это сплошная китайская пожарная тревога!
Si quieres saber mi opinión, todo este asunto es un gran simulacro chino.
Пожарная тревога. Нам нужно уходить.
Es la alarma de incendios, tenemos que salir.
Пожарная тревога?
- Alarma de incendio.
Я был в "Банановой Республике" и включилась пожарная тревога. - Ага. - Я ждал на улице а магазин так и не открылся, поэтому я ушёл в этих брюках.
Estaba en Banana Republic cuando la alarma de incendios sonó estaba esperando a que la tienda vuelva a abrir, y decidí largarme.
Нет, я их не крал. В магазине случилась пожарная тревога и мне пришлось уйти.
No, no los robé una alarma de incendios sonó, y tuve que irme de la tienda.
Вчера я был в магазине. Примерял эти брюки и тут сработала пожарная тревога.
Ayer estaba en la tienda, me estaba probando éstos y una alarma sonó.
И затем он сказал : "Да, и у нас была пожарная тревога несколько недель тому назад."
Y entonces él dijo, Sí "es que hemos tenido a alguien activando la alarma de incendio hace unas semanas"
ох, пожарная тревога
La alarma de fuego.
" Пожарная тревога?
" ¿ Alarma de incendios?
Пожарная тревога.
Alarma de incendio.
Пожарная тревога?
¿ La alarma de incendio?
тревога 742
пожар 617
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарник 28
пожары 25
пожарных 26
пожарная охрана 67
пожарные 99
пожар в здании 26
пожар 617
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарник 28
пожары 25
пожарных 26
пожарная охрана 67
пожарные 99
пожар в здании 26