Полезная информация translate Spanish
82 parallel translation
Черезвычайно полезная информация.
Muy esclarecedor.
Если у тебя есть полезная информация, я буду благодарна.
Si tienes información, te lo agradezco.
Это полезная информация. Получить её можно, только проведя некоторые исследования.
Información útil que uno descubre investigando.
Это очень полезная информация месье. Очень полезная.
Es una información muy útil, monsieur, de veras, muy útil.
Полезная информация.
Es bueno saberlo.
Полезная информация.
Información útil. Sí.
Это была полезная информация. Я поняла, что я не чокнутая.
Fue buena información.
Это была полезная информация. Я поняла, что я не чокнутая.
Siento que no estoy loca.
Может, стоит проверить эти станции. В них может быть какая-то полезная информация.
Quizás debería comprobar esas terminales Podría haber alguna información.
Полезная информация.
- Eso es muy útil.
Если у вас есть что-нибудь, любая полезная информация...
Si tienes alguna información que pueda ayudar...
Теперь, если у кого-нибудь есть любая полезная информация, вы должны сообщить ее мне.
Ahora, si alguien tiene información que pueda ser útil deben decirmelo.
О, это просто чертовски полезная информация.
Esto es tremendamente útil.
Это очень полезная информация.
Es muy útil.
Полезная информация.
Información útil.
Если бы он поинтересовался, он бы узнал, что у меня есть полезная информация.
Y si le hubiese importado, habría sabido que tenía información valiosa.
Это очень полезная информация.
Todo esto es muy útil.
Когда вы готовитесь к допросу опытного оперативника самая полезная информация имеет не профессиональный, личный характер
Cuando te estás preparando para interrogar a un agente entrenado, la mayoría de la información útil no es profesional... es personal.
Полезная информация.
Bueno saberlo.
Слушайте, если у него есть полезная информация об этой банде, и он готов сотрудничать с нами на постоянной основе...
Míre, si de verdad tiene alguna información útil sobre esa banda, y si está dispuesto a venir a jugar con nuestro equipo de forma permanente...
- Полезная информация.
Está bien saberlo. Si.
Полезная информация.
Oh, es bueno saberlo.
Очень полезная информация.
- Qué gilipollas
Я не буду делать вид, что это не полезная информация, потому что она на самом деле полезна.
Ya basta. No voy a aparentar que no es una información útil, porque lo es.
Очень полезная информация, Гэри.
- Eso es mucho para acordarse, Gary.
Зато для нас полезная информация.
Si, bueno, es muy útil para nosotros.
Это полезная информация.
Es un buen dato.
Есть еще полезная информация?
¿ Algo más que sea útil?
- Полезная информация. Еще что-нибудь хочешь рассказать?
- Bueno, eso es amable. ¿ De todas formas hay algo más que pudieras querer decirme?
Полезная информация.
Eso ayuda.
Ну, это весьма полезная информация.
Eso es algo de información útil.
Может в этом сейфе есть какая-то полезная информация.
Y a lo mejor hay algo allí que puede ser información valiosa para nosotros.
полезная информация.
Muy... Útil.
Это очень полезная информация, Сэр.
Eso nos ayuda mucho, Sr.
Полезная информация.
Bueno es saberlo.
Это полезная информация.
Ese es un buen dato.
Думаю, это полезная информация.
Realmente creo que has sido de utilidad.
Очень полезная информация.
Toda la información útil.
Благодарю. Это очень полезная информация.
Gracias. este era muy servicial.
Я полагаю, у тебя есть полезная информация по вопросу, который мы обсуждали.
Confío en que tengas noticias sobre la cuestión que discutimos.
Значит, что у него есть какая-то полезная информация.
Quiero decir que tiene información que puede ser útil.
- Полезная информация.
- Qué bueno saberlo.
Я подумала, что в нем может быть полезная информация. Кто она?
Pensé que podría ser información útil sobre ello. ¿ Dónde está?
Это не полезная информация.
No es de ayuda.
Вау. Полезная информация.
Es bueno saberlo.
Весьма полезная информация.
Es de mucha ayuda. Gracias.
Но это информация очень полезная.
Pero ha sido de gran ayuda.
Сохраняется только полезная информация.
No exactamente.
Надеюсь, там найдется какая-то полезная нам информация. А если нет?
Esperemos que haya alguna información que pueda llevarnos a una solución
Где-то. Очень полезная информация.
"En alguna parte".
Это действительно полезная информация.
Eso sirve de ayuda.