Попытайся вспомнить translate Spanish
34 parallel translation
Попытайся вспомнить.
Trata de recordar.
Попытайся вспомнить, Джордж.
Trata de recordar, George.
- Дорогая, попытайся вспомнить для меня.
- Cariño, intenta recordar, para mí.
Попытайся вспомнить, сынок!
Procura acordarte, hijo. La asociación...
Попытайся вспомнить.
Intenta recordar.
Спрошу тебя ещё раз. Попытайся вспомнить.
Dices que ocurrió ayer a la noche.
Задействуй киберимплант и попытайся вспомнить, где она была.
¿ Todo bien? Trabajar con su CVI y tratar de recordar dónde estaba.
Всё нормально, просто попытайся вспомнить моё.
Bueno, está bien, sólo trata de recordar el mío.
Попытайся вспомнить.
Trata de acordarte.
Попытайся вспомнить.
Trata de eliminarlos.
Подумай, попытайся вспомнить...
Piénsalo, trata de recordar...
Попытайся вспомнить, когда ты в первый раз позволил твоей зависимости одержать верх.
Intenta recordar cuándo fue la primera vez que te perdiste.
Ты - моя жизнь! Попытайся вспомнить.
Intenta recordar. ¡ Mírame!
Попытайся вспомнить.
Intenta recordarlo.
Пожалуйста попытайся вспомнить.
Por favor, trata de recordar.
Так что, если временами его поведение кажется несколько странным, попытайся вспомнить о горе, которое он в себе носит.
Así que si a veces su conducta te parece rara, intenta recordar la pena que lleva encima.
Так что попытайся вспомнить, когда ты в первый раз её увидел.
Intenta recordar cuando la viste por primera vez.
Хорошо, попытайся вспомнить что-то хорошее.
Vale, intenta encontrar un buen recuerdo.
Попытайся вспомнить, что это благотворительная игра.
Recuerda que es un juego para recaudar fondos.
Попытайся вспомнить что-нибудь персональное, что тебе мешает.
Busca cosas más personales.
Попытайся вспомнить.
Inténtalo y recuerda.
Просто... - Попытайся вспомнить.
- Sólo intenta recordar.
Попытайся вспомнить каково тебе было тогда.
Intenta recordar - cómo eras en esa época. - Lo recuerdo.
Попытайся вспомнить
Intenta recordar eso.
Попытайся вспомнить лица людей в зале.
Trata de recordar las caras en la multitud.
Успокойся и попытайся вспомнить, где ты ходила.
Tranquilízate y vuelve sobre tus pasos.
Попытайся вспомнить и записать каждый раз, когда кто-то за тобой следил — день, время, всё, что поможет нам вычислить твоего сталкера.
Quiero que escribas sobre las veces que recuerdes que alguien te vigilaba. El día que era, la hora, cualquier cosa que nos ayude a identificar el patrón de tu acosador.
Попытайся вспомнить время когда ты была с ребёнком, где ты была, что тебя окружало...
Ahora trata de recordar el tiempo que usted estaba con su hijo, donde estabas, ¿ cuál fue tu alrededor...
Попытайся вспомнить.
Mal intento.
Попытайся вспомнить каждую деталь того ужасного дня.
Quiero que intentes recordar cada detalle de aquel horrible día.
Кейд, попытайся вспомнить.
Cade, trata de recordar.
Попытайся вспомнить.
Intenta acordarte.
Попытайся... вспомнить...
Intenta... acordarte.