Посмотрите налево translate Spanish
31 parallel translation
Посмотрите налево, и вы увидите дом самого забавного человека Джека Бенни.
Ahora miren a la izquierda. Verán la casa de un hombre muy simpático. Jack Benny'el tacaño'.
Посмотрите налево, посмотрите направо, посмотрите, где я стою!
Mira cómo bailo Mira cómo ando Mires donde mires
Посмотрите налево, затем направо, затем в девяти остальных направлениях.
Miren a la izquierda, a la derecha y en otras nueve direcciones.
Так. Посмотрите налево.
Bien, gírese hacia la izquierda.
Посмотрите налево — Ку Клукс Гусь.
A su izquierda, el ganso del Ku Klux.
Посмотрите налево.
Miren a su izquierda.
Вот например, посмотрите налево.
Por ejemplo, mira a tu izquierda.
Посмотрите налево.
Mira a la izquierda.
Если вы посмотрите налево, то заметите там 5 человек. Пять невинных горожан.
Si miras a tu izquierda, te darás cuenta de que hay ae cinco civiles inocentes civiles inocentes
Хорошо, теперь посмотрите налево и вверх по стене. Я... да, вижу.
Sí, la veo.
Если посмотрите налево, увидите "Петуха и Гусыню".
Si miran a la izquierda verán la Verga y el Ganso.
Так, все посмотрите налево.
Que todo el mundo mire a su izquierda.
Эээ, посмотрите налево.
Mire a la izquierda.
Если вы посмотрите налево, вы увидите дом, в котором О Джей Симпсон может быть убил свою жену.
Y, si miráis a la izquierda, veréis la casa donde OJ Simpsom pudo haber matado a su mujer.
Женщины посмотрите налево, мужчины – направо.
Mujeres miren a la izquierda. Hombres miren a la derecha. Estos son tus compañeros.
Посмотрите налево.
Mirad a vuestra izquierda.
Посмотрите налево и задержите дыхание.
Mira hacia la izquierda y aguanta la respiración, por favor.
И если вы посмотрите налево, вы увидете мифическую и магическую негритянскую семью вне её обычного района проживания, но всё же преуспевающую.
Y si miran a su izquierda, verán a la mítica y majestuosa familia negra fuera de su hábitat natural y siguen prosperando.
Все посмотрите налево.
Mirad todos a vuestra izquierda.
Уважаемые пассажиры, если вы сейчас посмотрите налево, увидите Гранд-Каньон.
Los pasajeros del lado izquierdo del Prancer... verán el Gran Cañón por la ventanilla.
Если вы посмотрите налево, то вы сможете увидеть... "
Si miran por la ventanilla de la izquierda de la bicicleta, ustedes... "
Точно, если вы посмотрите налево, то увидите магазин кексов на грани разорения и двух его хозяек, совершенно выживших из ума.
Cierto, si miran a su izquierda, verán una tienda fracasada de cupcakes con sus dos completamente ilusas dueñas.
Если посмотрите налево, то увидите знаменитую New York City street.
Si miran a su izquierda, verán nuestra famosa calle de Nueva York.
Все посмотрите налево.
Todos miren a su izquierda.
Если вы посмотрите налево на все эти поля подсолнечника, вы можете видеть, насколько это невероятно.
Allí, a la izquierda, tiene los campos de girasol. Hasta donde se pierde la vista. Es increíble.
Посмотрите налево.
A la izquierda.
Посмотрите вверх, налево, направо.
Y mire hacia arriba, a la izquierda, a la derecha.
налево 905
налево или направо 20
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
налево или направо 20
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотреть фильм 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17
посмотри на дату 29
посмотрим фильм 22
посмотри на это 1472
посмотри на фото 18
посмотреть фильм 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17
посмотри на дату 29
посмотрим фильм 22
посмотри на это 1472