English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Потому что он думает

Потому что он думает translate Spanish

215 parallel translation
"Блюз - ни что иное, как хороший человек, которому плохо потому что он думает о женщине, с которой расстался".
"El Blues no es nada pero un buen hombre se siente mal pensando en la mujer que estuvo con él."
Ладно я возьму тебя с собой, только не смей говорить Джулиусу, что у нас в багажнике потому что он думает, что мы едем искать родительское гнездо, свои корни.
De acuerdo. Vendrás. Pero no le dirás a Julius lo que hay dentro de ese maletero.
- Потому что он думает, что я здесь живу.
- Él cree que vivo aquí.
- потому что он думает что ты парикмахер. - Ты соврал?
- Él piensa que eres peluquera.
Потому что он думает, что я врал. Я хочу показать ему, что он ошибался.
Porque él cree que estoy mintiendo y quiero que vea que no es cierto.
- Думаешь, это потому что он думает, что вы пара?
¿ Crees que es porque creen que tienes una pareja?
Просто потому что он думает, что у меня интрижка с его дядей.
¿ Vieron cómo me trata?
Я не могу сказать папе, как я огорчился, потому что он думает, что я должен только горевать по тебе.
Si le digo a papá que estoy triste, dirá que debo estar triste sólo por ti.
И Уиллоубрук пришел к тебе, потому что он думает, что ты Наман?
¿ Y Willowbrook vino porque cree que eres Naman?
Потому что он думает, что Лайонел - Сехет.
Porque cree que Lionel es Sageeth.
А теперь мой муж вне себя, потому что он думает, что наш ребенок станет геем. Н-да, ситуации все-таки немного разные.
Se supone que sería implantado en su pareja, y ahora mi marido está emparanoyado porque piensa que nuestro hijo va a ser gay!
Кеннет не разрешает мне заниматься с ними, потому что он думает, я стану лесбиянкой, ему нравится когда я играю на фолк-гитаре.
Kenneth no quiere que vaya, para que no me haga lesbiana... Hola, señoras.
Потому что он думает, что Джимми от Гюнтера!
Porque él cree que nuestro Jimmy mató a Gunter, no es así?
Я уверен, в школе у каждого был такой дурацкий вечер, когда вы много разговариваете, много курите, и все заканчивается спором, когда ты решаешь, что ты не можешь согласиться со своим другом потому что он думает, что человек по природе зол,
De hecho, estoy seguro que todos han tenido una estúpida tarde en la Universidad fumando demasiado y hablando, donde terminas en una discusión donde decides que estás en desacuerdo con tu amiga... porque ella piensa que la naturaleza humana es malvada,
Потому что он думает, что я принадлежу ему.
Porque él cree que le pertenezco.
- Он думает, что я тебя бросила, потому что у Девида банковский счет. - Тебя задевают его мысли?
- ¿ Te importa lo que piense?
Он думает, что сразу вы станете сторонником его, и потому вам добрую шлёт весть :
Y espera veros a la cabeza de su partido para ayudarle a ganarla.
Он думает, что ему все можно, потому что его защищает Мэдден. Я ему покажу, чего стоит эта защита.
Esa rata se siente segura porque Madden lo protege.
Он думает, что ты злишься на него, потому что он плохо играл.
No es eso, Kate.
Мы не близкие друзья. Только потому что мы играем в команде я питчер, он кетчер, он думает что у нас особые отношения?
No somos tan amigos. ¿ Estamos en el equipo de softball yo soy lanzador y él receptor y tenemos una relación especial?
- Он думает, что Гвен оставила его потому что увидела по ТВ как он ест мороженое.
- ¿ Qué? - Cree que Gwen rompió con él porque lo vio comiendo helado en televisión.
Он думает, что ты хорошо устроился... потому что у тебя есть любовь матери, а у него нет.
Piensa que así tienes las cosas arregladas... porque tienes el amor de Mamá y el no lo tuvo.
Не потому что думает, будто ты украл деньги а главным образом потому что ты так и не поблагодарил его за то, что он отдал тебе место у прохода в шоу Фредди Романа.
No porque piense que te robaste el dinero sino porque nunca le agradeciste por dejarte el asiento del lado del pasillo en el show de Freddy Roman.
Думает, что он дар Божий для всех женщин только потому, что у него есть член.
Sólo por ser del equipo se cree un premio.
Потому, что он думает, что ты помог создать эти вещи?
¿ Cree que ayudaste a diseñar esas cosas?
Он думает, что он такой умный, только потому, что он такой умный.
Se cree muy inteligente sólo porque lo es.
У него куча денег и нет детей... так что он думает, если я пробуду здесь достаточно долго... то это починит, то, что сломалось... потому что он не хочет, чтобы псих унаследовал все его деньги.
El tiene todo ese dinero y no tiene hijos asi que piensa que si me pone aqui lo suficiente arreglare cualquier cosa que este rota porque no quiere que un fenomeno herede todo su dinero.
Это жаль... потому что он о вас всё ещё много думает
Bueno, es una pena... porque él aún te tiene en gran estima.
Он женится на тебе, потому что думает что то, что ты сказала о себе - правда.
La única razón por la que se casa contigo es porque cree que todo lo que dijiste es cierto.
Он думает, что может получить любую женщину,... потому что сдвинут на этом деле даже в таком возрасте.
Él piensa que puede tener a cualquier mujer por que está un poco desquiciado.
Я так себя ощущаю потому, что он не думает ни о ком, кроме себя.
Me siento así porque nunca piensa en nadie más que en sí mismo.
Он думает, мы бы бросили их там, в доках... в ящике, задыхаться во тьме, потому, что...
Cree que las dejaríamos en el muelle... en una caja, muriendo en la oscuridad porque...
Харрис думает, что у нас есть что-то общее, потому что я воевал, только он не понимает, что я воевал, чтобы остановить таких, как он, с их фашистскими мнениями.
Harris cree que estamos conectados porque luché en la guerra. No entiende que luché para detener a gente como él con opiniones fascistas.
Этим летом сюда набрали одних кретинов. Он так себя ведет... потому что думает, что я ему отказал.
hemos contratado a gilipollas este verano se comporta así... porque cree que le he rechazado.
Я только что увидел, как он пробирался к ней на чердак... и он, думаю, мне не сказал ничего, потому что думает, что я его не одобряю.
Lo vi escabullirse al ático... y obviamente lo hizo porque cree que no la apruebo.
Но это лишь потому, что он думает, что у неё есть пенис.
Es sólo porque cree que tiene pene.
А я ставлю на то, что она старается упоминать меня при Марке как можно реже, потому что она думает, что он думает, что у неё всё ещё осталось какие-то чувства ко мне.
Te apuesto a que se lo menciona a Mark lo mínimo posible porque ella cree que él cree que ella aún siente algo por mí.
Потому что я не хочу знать, что мой парень встречается с эффектной 23 летней девушкой, которая любит комиксы и думает, что он следующий Брайан Бендис, чтобы это ни значило.
Porque, claro, yo no querría saber que mi novio conoció una estupenda chica de 23 años que ama los comics y que cree que es el próximo Brian Bendis. Lo que sea que signifique eso.
Ну, часть меня думает, что он притащил нас сюда, потому что знал, что мы вернем его.
Bueno parte de mí cree que nos ha traído aquí porque sabe que podemos hacerlo volver.
Мой муж думает, что надо сделать как он говорит, потому что он единственный знает, как управлять лодкой.
Mi esposo cree que debemos hacer lo que dice, porque es el único que sabe cómo navegar.
Дэрил думает что он мужик! Потому что работает на складе...
Darryl se cree muy macho porque trabaja en un almacén.
Это потому, что он думает, что ты родишь ребенка.
Eso es porque cree que le vas a dar un bebé.
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
¿ Y si su amigo es un gran amigo mío, y está cambiando su vida entera por ella porque cree que está embarazada y no lo está?
Думает, что он типа большая шишка, потому что работает в посольстве.
Se cree mucho porque trabaja en una embajada.
Возможно потому что думает что если назвать человека "хитрюшкой", то он сделает все для нее.
Ya que cree que cuando te llama "bonito niño" Vas a hacer todo lo que ella quiere
Он думает, что может так с тобой обходиться, потому что ты женщина.
Cree que se puede aprovechar de ti porque eres mujer.
Ладно, как ты знаешь, Чарли думает, что он и я лучшие друзья, что есть хрень полная, потому что ты знаешь что связь между нами намного сильнее, чем с Чарли.
Bien, como ya sabes, Charlie cree que él y yo somos los mejores amigos, lo cual es una total mentira, porque sabes que nosotros tenemos algo más fuerte que eso.
он думает только как бы вернуть свой ошейник... потому что заплатил за него 12 баксов в интернет-магазине.
Solo le interesa recuperar el collar porque le costó 12 dólares en PujayCompra. Com.
Твой "друг" даже не думает искать работу, потому что он, видите ли, "художник".
Él cree que no tiene que trabajar por ser artista.
Я не счастлив, потому-что никто не думает, чего он на самом деле хочет.
No soy feliz porque nadie escucha lo que en verdad desea.
Она думает, что любит его, просто потому что она ошибочно принимает его пессимистическое отчаяние за мудрость, будучи убежденной, что он гений.
Y cree que lo ama, pero es sólo porque confunde la desesperación pesimista de él con sabiduría y cree que es un genio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]