Почему бы и нет translate Spanish
2,209 parallel translation
Почему бы и нет?
Sí, porqué no.
Да, почему бы и нет?
Sí. ¿ Por qué no?
Да. Почему бы и нет?
Sí. ¿ Por qué no lo estarían?
- Ммм. - А почему бы и нет?
¿ Por qué no?
Почему бы и нет?
¿ Por qué no?
- Почему бы и нет?
¿ Porqué no? .
Что? А почему бы и нет?
Yo puedo hacerlo.
Почему бы и нет.
Es un poco incompleto.
- Можем мы уже выпить? - Почему бы и нет?
- ¿ Podemos solo tomarnos las cervezas?
Он мог бы ответить : "Почему бы и нет, Даллас, я Джордж, архитектор", войти внутрь в вашу чрезмерно шикарную прихожую И, ты знаешь...
Podría decir : "Sí, Dallas, soy George, el arquitecto" y luego entrar a tu sala de entrada increíblemente lujosa y ya sabes...
Ну, а почему бы и нет, если ты просишь так мило...
Porque cuando lo pides de tan buena manera...
Боже, почему бы и нет?
Dios, ¿ por qué no me lo ha dicho antes?
Теперь я думаю, "а почему бы и нет?"
Ahora pienso, ¿ por qué esperar?
А почему бы и нет? Потому что ты учила меня быть сильной, чтобы справляться с тем, что я другая?
¿ Porque me enseñaste a ser fuerte... cómo manejar ser diferente?
Ну, ладно. Почему бы и нет?
Sí, todo bien ¿ Por qué no?
- Да, почему бы и нет? Нет! Эй!
Viajar por ahí, encontrando crímenes, ¿ generando tu propio negocio?
Ну а почему бы и нет, Мэтью?
¿ Por qué no tendría que bastar, Matthew?
А почему бы и нет?
¿ Por qué no?
А почему бы и нет?
¿ Por qué tú no?
- А почему бы и нет, если она может?
- ¿ Y por qué no, si se puede?
Я здесь - почему бы и нет.
Estoy aquí, más vale que aproveche.
Почему бы и нет? Сэм?
¿ Por qué no?
Почему бы и нет?
¿ Por qué no lo hace?
С другой стороны, если его психо-профиль нас устроит, так же как и его поведение, почему бы и нет?
Nuevamente, si su perfil psicológico está bien y sus políticas son correctas, ¿ por qué no?
- Почему бы и нет?
- No me presiones.
Конечно, почему бы и нет!
Claro, ¡ por qué no!
Почему бы и нет?
¿ Por qué no debería?
И, поскольку я никогда не был в Италии, то почему бы и нет?
Y además, nunca he estado en Italia. Así que, ¿ por qué no?
Почему бы и нет?
Sí, ¿ quieres?
Может быть. Почему бы и нет?
Tal vez. ¿ Por qué no?
Но почему бы и нет.
Pero naturalmente.
Почему бы и нет?
Por que no?
Ладно тебе! Почему бы и нет?
Vamos. ¿ Por qué no?
Почему бы и нет что?
¿ Por qué no qué?
Конечно, почему бы и нет?
De acuerdo, ¿ por qué no?
Нет, просто я подумала об этом и решила : а почему бы и нет?
No, era algo que tenía en la cabeza y pensé, " ¿ Qué rayos?
- Да, почему бы и нет?
Pero podemos seguir siento colegas, ¿ sí? - Sí, ¿ por qué no?
Почему бы и нет?
¿ Y por qué no?
- А почему бы и нет?
¿ Te gusta eso? ¿ Por qué lo iba a decir si no me gustase?
Ага, давай. Почему бы и нет?
Sí, estamos bien. ¿ Por qué no lo estaríamos?
А почему бы и нет? Только есть проблемка.
Suena bien, pero hay un problema.
– А почему бы и нет? – Ты серьезно?
- ¿ Por qué no debería estarlo?
ј почему бы и нет?
- ¿ Sí porqué no?
Не поймите меня неправильно, я люблю их, это просто... Есть причины, почему я тетя, и у меня нет детей, и... У меня ощущение, что у меня просто нет места, которое сейчас я бы могла назвать своим.
No me malinterprete, los quiero mucho, pero... hay un motivo por el que soy tía y no madre y... siento que no tengo ningún sitio que pueda decir que es mío, ahora mismo.
- Почему бы и нет?
- ¿ Por qué no?
А почему бы, черт возьми, и нет.
Uh... Sí, que demonios.
Он получил деньги легко и быстро, так почему бы нет?
Fue un dinero fácil y rápido, ¿ por qué no?
Почему бы и нет?
¿ Por qué?
- Почему бы и нет.
- No veo por qué no.
И так как ты задействовала свой выключатель, я подумала, почему бы нет.
Y como has cambiado de parecer, he pensado que estaría bien.
- А почему бы и нет?
- ¿ Por qué no?
почему бы нет 578
почему бы тебе не попробовать 34
почему бы тебе не заткнуться 42
почему бы тебе не пойти со мной 38
почему бы тебе не 33
почему бы тебе 139
почему бы не попробовать 29
почему бы не 26
почему бы тебе не зайти 25
почему бы вам не сказать мне 22
почему бы тебе не попробовать 34
почему бы тебе не заткнуться 42
почему бы тебе не пойти со мной 38
почему бы тебе не 33
почему бы тебе 139
почему бы не попробовать 29
почему бы не 26
почему бы тебе не зайти 25
почему бы вам не сказать мне 22