Пропала без вести translate Spanish
109 parallel translation
- Прижми меня к себе. Полковник Оталенс, чья дочь пропала без вести полгода назад, несмотря на то, что она была больна.
Bueno el coronel Georges Stalens cuya hija desapareció hace 6 meses.
Пропала без вести. Хавакара Такуми, 25 лет.
Desaparecido Kawahara Takumi, edad 25.
Пропала без вести. Ёсида Томоко, 21 год. Токио.
Desaparecido Yoshida Tomoko, edad 21.
Пропала без вести. Накадзима Куми, 5 лет.
Desaparecido Nakajima Kumi, edad 5.
Пропала без вести. Китаока Эри, 3 года.
Desaparecido Kitaoka Eri, edad 3.
- Пропала без вести. Так здесь написано.
"Desaparecida", no dice más.
Она пропала без вести и ни в чем не виновата.
Sólo está desaparecida, no ha hecho nada.
Констанция Манциали. Пропала без вести в Берлине. Альберт Шпеер.
Constanze Manziarly desapareció durante un vuelo, sin dejar rastro.
Хоккейная клюшка Зака пропала без вести.
El palo de hockey de Zach sigue perdido.
Твоя охрана как будто пропала без вести.
Tus guardas parecen haberse esfumado recientemente
Оказывается она не пропала без вести.
Resulta que....... no es que haya desaparecido en combate precisamente, por así decirlo....
И вообще, за неделю до свадьбы она пропала без вести.
De hecho, desapareció una semana antes de la boda.
Анджелика Сэндвол. Возраст 18. Пропала без вести, 3 месяца назад.
Angelica Sandavol, 18 años, se denunció su desaparición hace 3 meses.
Когда Анджелика пропала без вести, Я предполагал, что она была взята в заложники.
Cuando Angelica desapareció, asumí que se la habían llevado.
Хотя, когда Анджелика пропала без вести,
Lo pensé cuando Angelica desapareció...
Очень много людей умерли в тот день, и ты пропала без вести.
Muchos murieron ese día y tú desapareciste.
Позвони мне сейчас же, или я сообщу, что ты пропала без вести.
Llámame pronto, o reportare tu perdida.
Пропала без вести... "
Desaparecida...
Пропала без вести? Боже.
¿ Extraviada?
И если к этому прибавить, что его первая жена пропала без вести...
Y sumado al hecho de que su primera esposa desapareció...
знаешь, если бы я пропала без вести кто-нибудь заметил бы это?
Si yo desapareciera... ¿ habría alguien que notara que ya no estoy?
Его жена пропала без вести.
Su esposa está perdida.
Пропала без вести...
Es un caso de... una desaparición.
И спасибо небесам за Тима Риггинса, так как воздушная атака Пантер сегодня совершенно пропала без вести.
Y gracias a dios por Tim Riggins, ya que el juego aereo de los Panther ha sido el más interceptado esta noche.
Моя дочь пропала без вести.
Mi hija está desaparecida.
Она пропала без вести.
Esa niña perdida.
Пропала без вести
Desaparecida
Ее подруга Фоун Грейнджер пропала без вести.
Su amiga Fawn Granger está desaparecida.
Мануела Мурильо. Пропала без вести 17 октября 2002 года.
Manuela Murillo, desaparecida desde el 17 de octubre de 2002.
третья, если считать девушку, что пропала без вести два месяца назад.
la tercera, si cuentas a la chica que desaparecio hace dos meses.
Пропала без вести, предположительно похищена.
Treinta y dos, desaparecida, se supone secuestrada.
Нет, это значит, она пропала без вести.
No, eso quiere decir desaparecida en combate.
Её зовут Мелисса Трейнет, и, по всей видимости, она выполняла какую-то секретную работу на ферме "АгроЮнайтед" на окраине города, а теперь она пропала без вести.
Se llama Melissa Treynet, y aparentemente, ha estado haciendo una especie de trabajo encubierto para la Fábrica-Granja de AgroUnited en las afueras de la ciudad, y ahora ella está desaparecida.
[1988.10.26 Чхве Су Чжин ( женщина ), 26 лет, пропала без вести 26 сентября 1988 г.]
"26-10-1988 Choi Soo Jin ( mujer ), edad 26. Desaparecida el 26 de septiembre de 1988."
Чхве Су Чжин пропала без вести в 1988 году.
Choi Soo Jin desapareció en 1988.
[Чхве Су Чжин пропала без вести Ее дело засекречено] - он не обращал на это внимания.
"Choi Soo Jin desaparece. Su asesinato se oculta."
Только, только то, что Кай не может найти тебя, не значит, что ты пропала без вести.
Solo porque Kai no pueda encontrarte, no significa que estés desaparecida.
Пропала без вести около года назад.
Desapareció hace cerca de un año.
Асока Тано пропала без вести!
Ahsoka Tano está desaparecida.
Сарита Малик пропала без вести
Sarita Malik ha desaparecido.
Пропала без вести, но я хочу сказать, должны быть приняты все необходимые меры, чтобы вернуть ее домой невредимой.
No debería ser necesario pero igual lo diré. Todos los pasos a seguir deberán ser para traerlo a casa ileso.
Кейт Эйвери пропала без вести в течение 15 часов.
Cate Avery lleva desaparecida 15 horas.
Пропала без вести 18 месяцев назад.
Desapareció hace 18 meses.
Пропала без вести.
Desaparecida en combate.
Маленькая девочка пропала без вести в Питсвилле.
chica desapareció en Pitsvila.
"На Гавайях без вести пропала писательница Маргарет Доннер".
Noticias del día. Novelista desaparecida Margaret Donner.
Мишель Оталенс, 24 года, рост 167 сантиметров, пропала без вести полгода назад.
Michèle STALENS, 24 años, 1'67m, ha desaparecido. Hoy, gracias a una novedosa operación... con el Coronel Georges Stalens en el 47718832 Sufre una rara enfermedad en los ojos.
Ваша жена без вести пропала...
Tu mujer desaparece...
"Чёрная скала" вышла из Портсмута, Англия. 22 марта 1845 года, с торговой миссией в Королевство Сиам, после чего без вести пропала.
El Black Rock zarpó de Portsmouth, Inglaterra el 22 de marzo de 1845 y llevaba como misión comerciar con el reino de Siam cuando sufrió una trágica suerte en alta mar.
Пропала без вести около трех месяцев назад.
Desapareció hace tres meses.
Классическая машина, стоимостью свыше 70 тысяч долларов, пропадает без вести, и вы говорите мне, что понятия не имели, что она пропала?
Un coche clásico valorado en 70 de los grandes desaparece, ¿ y usted me está diciendo que que no tenía idea de que había desaparecido?
вести 21
вести себя 33
вести себя так 18
пропала 206
пропали 137
пропал 282
пропало 106
пропал без вести 55
пропасть 21
пропаганда 31
вести себя 33
вести себя так 18
пропала 206
пропали 137
пропал 282
пропало 106
пропал без вести 55
пропасть 21
пропаганда 31