Разве не круто translate Spanish
139 parallel translation
Разве не круто?
¿ No sería genial? Como... como cuando les pegan en la cabeza con una sartén... y la cabeza toma la forma de la sartén con el asa. ¿ Saben?
Разве не круто?
¿ No sería genial?
Разве не круто будет?
¿ No sería genial?
Ага, разве не круто?
Sí, ¿ verdad que es genial?
Разве не круто, когда парень изображает будто владеет вами?
¿ No es bueno cuando un hombre actua como ellos son?
Кларк, блин, ну разве не круто?
Clark, ¿ qué te parece?
Разве не круто?
¿ No es eso grandioso?
Зато у меня теперь мозоли как у Курта Кобейна, разве не круто?
¿ Pero tengo los callos de Curt Cobain ahora, ves?
Разве не круто?
Cuán cool es eso?
Разве не круто?
¿ No es genial?
Разве не круто?
Qué divertido, ¿ no?
Разве не круто?
No es fabuloso?
Разве не круто?
¿ No es fantástico?
Разве не круто?
¿ No es excelente?
Разве не круто?
En lugar de implantes mamarios- - Parlantes. ¿ No sería cool?
Ну разве не круто?
- Muy bien, suficiente.
Разве не круто, что мы нашли, где можно заказать замибийскую еду?
¿ No es genial que haya un lugar que lleva comida de Zamibia a casa?
Я знаю. Разве не круто?
Lo sé. ¿ No es maravilloso?
- Я знаю. Разве не круто?
- Lo sé. ¿ No es genial?
- Я знаю. Разве не круто?
Lo sé. ¿ No es fantástico?
Ну разве не круто?
¿ Es eso genial?
Редактор : Разве это не круто?
¿ No es impresionante?
А разве вы вчера не говорили, что было бы круто, отрезать голову чтобы все офигели?
- Poco a poco. - Sí. ¿ No decíais que sería genial cortarle la cabeza a la estatua y cabrear al personal?
- Да. Разве это не круто?
- Si. no es grandioso?
Разве nы не помнишь, как мы всегда говорили, что было бы круто иметь фургончик и просто ездить. Нам было 10 лет.
¿ Recuerdas cuando hablábamos de lo genial que sería tener una camioneta y viajar?
Разве это не круто?
No es genial?
Разве ты не должна быть крутой рок-звездой или типа того?
¿ No ibas a ser una estrella de rock o algo?
Разве это было бы не круто?
Estaría bien.
Разве это не круто? !
¡ Qué sangre fría!
Разве это не круто?
¿ No estuvo genial?
Ну разве современные технологии это не круто?
¿ No es la tecnología una puta bomba?
Разве это не круто?
Es muy loco.
С одной стороны в стиле Лед Зеппелин с другой крутой панк... с третий сентиментальный поп. Это казалось не осуществимым... разве речь может идти об одной и той же группе.
Quería ser como Led Zeppelin, pero totalmente Punk Rock extremo y luego hacer canciones pop blandengues.'y ví que no iba a resultar porque nadie sería capaz de decir que eras la misma banda.
Разве это не круто?
¿ No es esto maravilloso?
- Разве это не круто?
¿ No es genial?
Разве это не круто, Мэтт?
¿ A que mola, Matt?
Разве это не круто?
¿ No es increíble?
Знаю. Разве это не круто?
¿ Es eso legal?
Разве тут сзади не круто?
Está oscuro y aislado.
Разве это не круто? Да, это очень круто.
Arrivará por helicóptero, ¿ no te parece emocionante?
Я думаю, разве это правильно? Он был не такой крутой?
Quiero decir, qué injusto es eso ¿ Él no era lo suficientemente genial?
Разве это не круто?
Así lo creo.
Все это ее "есть, молиться, любить" – это, конечно, круто, но я сильно сомневаюсь, что Разве она не дала обет молчания
¿ No prometió que no hablaría
Разве это не круто?
¿ No es genial?
Разве это не круто?
¿ No es mono?
Разве это не круто?
Supongo que somos compañeros de equipo. ¿ No es genial?
Разве не было бы круто, если бы мы могли изучать такие темы на наших женских занятиях?
¿ Crees que aprenderemos cosas como esas en nuestra clase del estudio de la mujer?
484 ) } прародитель 516 ) } бородки разве не круто?
¿ Qué no está bueno?
Он не выглядит круто, разве что посидеть немного, но компания которая его создала продолжала достигать величия, и поможет нам это показать, представитель домашнего скота. Бык.
No parece gran cosa ahí parado, pero la compañía que lo hizo continuó para alcanzar la grandeza, como demostraremos con ayuda de ganado.
Пока мы росли, мы все хотели знать, кто самый крутой парень на районе, разве не так?
De niños, queríamos saber quién era el chico más rudo del barrio, ¿ no?
Разве это не круто?
¡ Qué genial es esto!
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не удивительно 35
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не удивительно 35