Разве не помнишь translate Spanish
180 parallel translation
- Ты разве не помнишь?
- ¿ No lo recuerdas?
Ты разве не помнишь? Он был убит точно так же!
Le mataron de la misma manera.
- Да. Ты разве не помнишь...
- Sí. ¿ No te acuerdas que...?
Разве не помнишь, ты обещал мне поставить какие-нибудь пластинки?
Me prometiste unos discos...
Разве не помнишь, как было дело?
¿ No recuerdas el motivo por el que me lo diste?
Её отменили. Разве не помнишь?
- La suspend ¡ mos, ¿ recuerdas?
Разве не помнишь?
¿ Lo recuerdas?
Разве не помнишь - "Джим"? Что за вопрос?
¿ Cuál es tu pregunta?
Разве не помнишь меня?
Qué, no te acuerdas de mí?
Разве не помнишь?
¿ No recuerdas?
Разве не помнишь когда мы в первый раз...?
¿ No te acuerdas de la primera vez que...?
Я был готов ударить тебя трубой. Разве не помнишь?
Iba a golpearte con el tubo, ¿ no te acuerdas?
У тебя дома. Разве не помнишь?
en su casa, no lo recuerda?
Разве не помнишь?
No lo recuerdas?
- Разве ты не помнишь?
¿ No te acuerdas?
Разве ты не помнишь?
¿ No lo recuerdas?
Джим, разве ты меня не помнишь?
Jim, ¿ no me recuerdas?
Разве ты не помнишь, как рассказывал мне о том, как Марк хочет отобрать у тебя твои деньги?
¿ No lo recuerdas? Me dijiste que Mark quería coger tu dinero.
Разве ты не помнишь, я хотела, чтобы ты поехал со мной.
Recuerda, yo te fui a buscar.
Разве ты не помнишь воскресенье в Марселе?
¿ No te acuerdas de aquel domingo en Marsella?
Разве ты не помнишь?
¿ No te acuerdas?
Разве ты не помнишь меня, Деби?
¿ No me recuerdas, Debbie?
Он сбежал с той женщиной, не помнишь разве?
Se fue con otra mujer.
Разве ты не помнишь знаменитую женщину снайпера?
- ¿ Recuerdas esa francotiradora tan famosa?
Разве ты не помнишь меня, Банди?
¿ No te acuerdas de mí, Bandi?
Она с Гавайев, разве ты ее не помнишь?
Es de Hawaii, ¿ No la recuerdas?
Разве, ты не помнишь, ту красивую брюнетку, вчера на арене?
Estaba ayer en el circo. ¿ No recuerdas a la hermosa morena?
Разве ты не помнишь?
¿ No recuerdas?
Ну, разве ты не помнишь? В тот день.
Tu sabes bien, el... el día.
Наше отправление задерживается. Разве ты не помнишь?
- Nos hemos retrasado, ¿ recuerdas?
- Во второй половине дня. Разве ты не помнишь?
- Por la tarde. ¿ No lo recuerdas?
Разве ты не помнишь, что было, когда Джек потерялся?
¿ Ya no te acuerdas de cuando Jack se perdió?
Да, но разве ты не помнишь?
Así es, pero, ¿ no recuerdas?
разве ты не помнишь, какая у них была жизнь?
¿ No recuerdas como eran sus vidas?
- Разве ты не помнишь?
- ¿ No condujiste tu...?
- Разве ты не помнишь?
- ¿ No lo recuerdas?
- Разве ты нас не помнишь?
¿ Qué, no nos recuerda?
- Но разве ты не помнишь скуку апатию, интеллектуальное недомогание?
- ¿ Has olvidado el aburrimiento y el malestar intelectual?
Разве ты не помнишь, как было в прошлом году?
¿ Recuerdas el año pasado?
И что? - Разве ты не помнишь?
- ¿ No te acuerdas?
[Skipped item nr. 227] Разве ты не помнишь что 4 года назад умер Снежок-1?
Bart, por favor. ¿ No te acuerdas que Bola de Nieve murió hace 4 años hoy?
Разве ты не помнишь мисс Бинг, Дживс?
Recuerda a la Srta. Byng, ¿ verdad, Jeeves?
Разве ты не помнишь меня?
¿ No me conoces?
Разве ты не помнишь семидесятые?
- ¿ La conoces? - ¿ Recuerdan en los años 70?
Как ты могла сомневаться? Разве ты не помнишь нашу первую ночь?
¿ Como puedes no acordarte de nuestra primera noche?
Разве не помнишь?
¡ Yo no me acuerdo ni qué día es hoy!
Разве ты не помнишь, как ты говорила что любишь меня, детка.
¡ Cabrón, déjame salir de aquí!
- В Осло. Разве ты не помнишь?
- A Oslo. ¿ No lo recuerdas?
Вишневый пирог, разве ты не помнишь?
- Pastel de cereza, ¿ no te acuerdas?
Разве ты не помнишь, как... Как использовали пастрами в фильме "Девять с половиной недель"?
¿ No recuerdas el pastrami en 9 Semanas y Media?
Разве nы не помнишь, как мы всегда говорили, что было бы круто иметь фургончик и просто ездить. Нам было 10 лет.
¿ Recuerdas cuando hablábamos de lo genial que sería tener una camioneta y viajar?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81