English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Расскажи мне о себе

Расскажи мне о себе translate Spanish

115 parallel translation
Расскажи мне о себе. Кто ты?
Cuéntamelo todo sobre ti. ¿ Quién eres?
Расскажи мне о себе.
Háblame de ti.
Расскажи мне о себе.
Eh, háblame de ti.
Ну, расскажи мне о себе.
- Cuéntame algo de ti.
Расскажи мне о себе. Даже не знаю.
Háblame de ti.
Расскажи мне о себе.
Cuéntame tu historia, Max.
Расскажи мне о себе.
Asi que, cuentame de ti.
Ну, расскажи... Расскажи мне о себе.
Bien, cuéntame de ti.
Ну... расскажи мне о себе.
Bueno... Cuéntamelo todo sobre ti.
Э, расскажи мне о себе, Линда.
Cuéntame acerca de ti, Linda.
Расскажи мне о себе.
Hableme sobre usted, ¿ es un oficial?
- Расскажи мне о себе.
- Hábleme de usted.
Расскажи мне о себе.
Háblame de tí.
Расскажи мне о себе, я хочу взять память о тебе с собой.
Quiero tener algo de ti, conmigo. Dime algo.
Тогда расскажи мне о себе.
Cuéntame de ti.
Расскажи мне о себе, Зак.
Háblame de ti, Zack.
Ну, расскажи мне о себе!
Anda, háblame de ti.
Расскажи мне о себе.
Cuantíame sobre tu vida.
Расскажи мне о себе.
Por que no me hablas de ti?
- Чарли. - Расскажи мне о себе.
Háblame de ti.
Расскажи мне о себе, где ты?
Mira, cuéntame sobre ti, ¿ dónde estás?
Сейчас, расскажи мне о себе.
Bueno, háblame de ti.
Расскажи мне о себе.
Dime quien eres tú.
Ну... расскажи мне о себе.
Cuéntame acerca de ti.
Расскажи мне о себе.
cual es tu historia?
- Ну, тогда расскажи мне о себе. - Нет.
No, sólo pinta.
Расскажи мне о себе.
Cuéntame de ti.
Расскажи мне о себе историю получше.
Inténtalo con tu mejor historia.
Расскажи мне о себе.
Pero hábleme de usted.
О, расскажи мне все о себе.
Contádmelo todo.
Расскажи мне что-нибудь о себе, ладно?
Cuéntame algo de ti.
Расскажи мне больше о себе.
Dime más cosas de ti.
Налей себе горячего шоколада и расскажи мне о нем.
Vete a por un chocolate caliente y cuéntamelo.
Ты что, действительно ждешь, что они скажут о себе правду? Расскажи обо мне.
¿ Esperabas que aceptaran la verdad sobre sí mismos?
Расскажи мне все о себе.
Me lo dijo todo.
Расскажи мне что-нибудь о себе.
Dime algo sobre tí.
- Расскажи мне немного о себе.
- Dime algo más sobre ti. - Muy bien.
Расскажи мне что-нибудь о себе.
Dime algo personal sobre ti.
Прости, но так не пойдёт. Расскажи мне хотя бы немного о себе, и тогда я расскажу тебе о Коре.
Dígame algo sobre usted, deme alguna información, y le diré algo sobre Cora.
Расскажи мне что-нибудь о себе.
Dime algo acerca de ti.
Расскажи мне о себе.
Cuéntame de tu vida.
Расскажи мне побольше о себе, Ричард.
Dime mas, sobre Richard.
Расскажи мне о себе.
Meredith, háblame de ti.
Итак, Джамаль... расскажи мне что-нибудь о себе.
Entonces, Jamal cuéntame algo acerca de ti.
И расскажи-ка мне о себе по-подробнее.
Tal vez cargar eso por mí, mientras me hablas mas de tus experiencias.
Расскажи мне о себе.
Cuéntame sobre ti.
- Расскажи мне немного о себе.
- Platícame un poco de ti.
Расскажи мне немного о себе.
Háblame un poco más de ti misma.
Ну так... расскажи мне что-нибудь о себе, Эмма.
Así que... Dime algo sobre ti, Emma.
Ну, расскажи мне что-нибудь о себе, Эддисон.
Cuéntame de ti, Addison.
Расскажи мне что-нибудь о себе.
Solo dime algo sobre ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]