English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Рассказала

Рассказала translate Spanish

7,424 parallel translation
Шарлин мне рассказала.
Charlene me lo dijo.
Хелен Джубал рассказала об укрытии в Александрии.
Helen Jubal nos informó de un piso franco en Alexandria.
Что ты им рассказала?
- ¿ Qué les has dicho?
Ага, мы хотели, чтобы ты сама Сэму рассказала.
Sí, necesitamos que se lo hagas saber a Sam por nosotros.
Только никому бы не рассказала.
Pero no se lo contaría a nadie.
Ты так и не рассказала.
No me lo has dicho.
Не знаю, почему не рассказала вам раньше, но...
No sé por qué no te lo dije antes, pero...
Не волнуйся, миссис Патмор рассказала мне все до мелочей.
No te preocupes. He revisado todos los detalles con la Sra. Patmore.
- Ты ему рассказала про Мэриголд?
¿ Le dijiste sobre Marigold?
Мэри считала, что Эдит рассказала ему о Мэриголд.
Mary pensó que Edith le había hablado sobre Marigold.
Поверить не могу, что она ему не рассказала.
No puedo creer que no se lo dijera.
Слушай, я не знала, что ты ему не рассказала.
No sabía que no se lo habías dicho.
Перед смертью она рассказала, как сильно вы помогли ей.
Antes de morir, me contó lo mucho que usted la ayudó.
Два года назад. Она тебе не рассказала?
Hace dos años. ¿ Ella no te lo ha contado?
Но рассказала тебе.
¿ Pero ella te lo contó a ti?
И я понимаю, почему она не хотела рассказывать маме или бабушке, но она и своей сестре не рассказала.
Y entiendo por qué ella no se lo contó a mi madre o a mi abuela, pero, ¿ qué no se lo contase a su hermana?
Я бы не рассказала...
No se lo diría...
Билли Карсон, большой Билли Карсон, когда ты рассказала, что полиция роет под него?
Billy Carson, ¿ el gran Billy Carson, cuando le dijiste que la policía lo exoneró?
Когда ты отдала те фото Салли Лэнгстон, ты не только о нас с Оливией рассказала.
Cuando le diste esas fotos a Sally Langston, no solo filtraste este asunto de Olivia.
Кому ты рассказала?
¿ A quién se lo has dicho?
Нет, я принял это решение, когда она мне рассказала, что они делают с ней.
No, tomé esa decisión cuando me dijo lo que estaban haciendo con ella.
- Если бы я всем рассказала?
- ¿ Y si se lo dijera a todos?
Рассказала, что случилось.
Me contó qué había pasado.
Единственная причина, почему я рассказала ему об эфире – думала, что скоро умру.
La única razón por la que le conté del éter fue porque pensé que yo iba a morir.
Кэлли рассказала мне, что ты ищешь своего брата. Думаешь, он мог пропасть без вести? Как его зовут?
Callie me dice que estás buscando a tu hermano, que piensas que está perdido. ¿ Tiene nombre?
Я рассказала маме, что буду с вами работать.
Le dije a mi mamá que trabajaría con usted.
Мэри мне всё рассказала.
Mary me contó todo.
Когда мы с Дэнни только поженились, Мэгги Кент, именно она рассказала мне, каково это, быть женой копа.
Cuando Danny y yo nos casamos, Maggie Kent fue quien me contó cómo iba a ser la vida como esposa de un policía.
Мне плевать, что она ему рассказала.
Me da exactamente igual lo que ella le dijera.
А я рассказала, что мы завтра открываем десерт-бар в аэропорту. И только потом поняла, что он спрашивал, какую шмаль я продаю на этой неделе.
Luego me di cuenta que estaba preguntando qué tipo de marihuana estaba vendiendo esta semana.
Ты рассказала всё так, будто мы росли в аду, в семье самого дьявола.
Haces parecer como si nos hubiéramos criado en el infierno... por el diablo en persona.
— Ты не рассказала Билли?
- ¿ No se lo dijiste a Billy?
Китти сама мне рассказала.
Me lo ha contado la propia Kitty.
– Сьюзи рассказала мне всё, что вы сделали.
- Susie me dijo todo lo que has hecho.
Ты предупредила его, вчера, когда я рассказала про светлый волос.
Tu le advertiste, ayer, cuando hablé del cabello rubio. Oh Dios.
Ты ему рассказала?
- No. - ¿ Se lo dijiste?
Она не обрадовалась тому, что я ему рассказала, но довольна, что он знает.
Ella no quedó feliz que lo dijera, pero ahora está contenta.
Гвен, прости, что не рассказала про Райана раньше.
Gwen, siento no haberte dicho antes lo de Ryan.
По крайней мере, я не рассказала ему, что ты не девственница.
Eh, al menos no le dije que no eras virgen.
Я нечаянно рассказала парочке друзей, что нашла дом Девона, а потом один из них нечаянно всем скинул адрес дома в групповом чате.
Puede que accidentalmente le haya dicho a un par de personas sobre la casa de Devon, y entonces, uno de ellos puede haber mandado por chat grupal la dirección.
Мне вчера Карла рассказала.
- Me lo contó Carla anoche.
Что ещё ты мне не рассказала?
¿ Hay algo más que no me has contado?
И ты рассказала об этом матери.
Se lo contaste a tu madre.
Думаешь, мы поверим, что твоя жена тебе ничего не рассказала?
¿ Esperas que nos creamos que tu mujer está manteniéndote al margen?
Ее трясло, она была напугана, и сразу рассказала мне, что сделала.
Ella estaba perturbada y asustada, de inmediato me dijo lo que había hecho.
И что Франсин вам рассказала?
¿ Y qué dijo Francine había pasado?
Я всё-всё про тебя рассказала.
Totalmente solo he hablado con tu nueva novia.
Но Кристина рассказала мне что к чему.
Pero Christina me ha estado hablando de ello.
Почему ты не рассказала, что Стиви хотела с тобой поговорить?
¿ Por qué no me dijiste que quiso hablar contigo?
Если бы рассказала, ты бы не решилась пойти дальше.
Si te lo hubiera contado,
Рассказала историю про кого-то кроме себя?
¿ Contar una historia sobre alguien más?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]