English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Расстроил

Расстроил translate Spanish

346 parallel translation
Я расстроил ваши планы?
¿ Estropeé vuestros planes?
Жаль, что я расстроил ваши теории обо мне, их следует доработать, но...
Lamento haber arruinado sus teorías sobre mí, que deben ser más elaboradas...
Никто не расстроил планы защиты, только сам Джонни тем, что он говорил.
Nadie le hizo la pascua a Johnny, excepto él por hablar demasiado.
Надеюсь, я не расстроил Филиппа. О, нет, нет.
Espero no haberte molestado, Phillip.
Ты не расстроил его. Просто Филипп сегодня не расположен к общению.
No le asustó, Phillip está un poco antisocial hoy.
Дядя, я тебя расстроил?
¿ estás todavía enfadado?
Пошёл вон! Как не стыдно, расстроил бедного капитана.
¡ Qué cosa fea!
Ну, например, он очень расстроил капитана Уайлса, потому что капитан решил, будто он застрелил Гарри. Та самая рана на голове. Как оказалось потом, капитан был не виноват.
Por ejemplo, el capitán Wiles creia haberle disparado cuando vio la herida de la cabeza.
Я знаю, что Вас расстроил, но это не так важно, да?
Sé que la he disgustado, pero luego no tiene importancia, ¿ verdad?
Он Вас расстроил?
¿ La está molestando?
Этот дом расстроил ее.
- Esta casa la ha disgustado.
Несколько минут назад я получила забавный звонок и... он меня расстроил.
Recibí una llamada rara hace 5 minutos... y me ha inquietado.
Мне кажется, я расстроил вашу невесту.
No la ha visto mucho ultimamente, ¿ verdad?
- Это Ховард ее расстроил?
- Ese Howard. ¿ Le ha hecho algo?
Но мой отказ расстроил его.
Pero mi negativa le irritó.
я ведь ¬ ас совсем не расстроил, да?
No os estoy deprimiendo ¿ verdad?
я бы не хотел думать, что расстроил ¬ ас.
No me gustaría pensar que os estoy deprimiendo
Шинджи, чем ты так маму расстроил?
Shinji, ¿ qué dijiste para hacer llorar a Madre?
Мэм, извините, что расстроил вас.
Señora, pido disculpas por haberla incomodado.
Привет, Джини. Кто тебя расстроил на этот раз?
Hola, Jeanie. ¿ Ahora quién te molesta?
Я тебя здорово расстроил?
Te has enojado, ¿ no?
" Форестье испытывает свои пагубные чары на Жюльетт Волан, девушке чрезвычайно наивной, чью свадьбу он расстроил.
"Forestier tiene sus encantos malos y mórbidos " Julieta de Voland, chica excesivamente ingenua " Se detuvo la boda.
Чувствую, мои слушатели, я вас расстроил.
Siento que los deje mal a todos ustedes.
И даже если ты меня расстроил, ещё не значит что я тебе больше не друг.
Y aunque yo esté molesta, sigo siendo tu amiga.
Это я его расстроил?
¿ le molesté yo?
Прости, если как-то расстроил тебя.
Lamento si te molesté en algo.
Надеюсь, я вас не расстроил, падре?
¿ No lo disgusté, padre?
Но я хочу, чтоб ты посмотрел на лицо девочки, которую расстроил.
Pero quiero que vea una foto de la niñita que está decepcionando. - No tengo.
ј ты его расстроил, так же как ты расстраиваешь всех и всегда.
Le has defraudado, como a todos.
ѕрости, прости, что расстроил теб €, √ эйл.
- Lamento que estés enojada.
"Я недавно убежал из дома, " чем ужасно расстроил моего хозяина... " и доставил немало хлопот вам.
" Yo estuve fuera por algún tiempo... deje mi dueño terriblemente preocupado... y cause muchos problemas a todos.
Ты меня расстроил, но вышло так : что мы с Рут Пауэрс отлично провели время.
Me decepcionaste, pero la pasé de maravillas con Ruth Powers.
Извини, что расстроил тебя.
Perdóname por tenerte preocupada.
Чип чувства Дейта расстроил его нервную сеть.
El chip de información emocional se ha fusionado con su red neural.
Я очень расстроил Хелен вчера.
Anoche de veras metí la pata con Helen.
Ты меня сильно расстроил.
Me molestó mucho.
Я расстроил тебя.
He herido sus sentimientos.
Кажется, вас расстроил мой помощник?
Me temo que mi ayudante le ha molestado.
Почему этот тест так расстроил тебя?
Porque te preocupo tanto ese test?
Надеюсь я тебя не расстроил?
¿ No te habré disgustado, verdad?
Ты меня расстроил, Джерри.
Me avergonzaste, Jerry.
- Если я чем-то расстроил тебя...
- Y si algo te molesto...
Есть упоминание о вампире, который расстроил Мастера и отрезал себе руку в наказание.
Hay una referencia a un vampiro que ofendió al Amo y se cortó una mano como penitencia. - ¿ Y la reemplazó por un tenedor?
Слушай, я не хотел, чтобы подарок тебя расстроил.
Mira, yo no quería que el regalo te molestara.
- Ты меня расстроил.
- Me has hecho enojar.
Ты меня не расстроил.
No es que esté enfadado.
Этот малый, Трастл, расстроил вас.
Throstle te alteró.
Видишь, ты расстроил её и ребенка.
No estaría ahí porque no he hecho nada con el tal Tommy.
- Я тебя расстроил?
No.
Отавила шапку от Боба Сакамано. Да. Он ее расстроил.
Oh, Elaine estuvo aqui, dejo el sombrero de Bob Sacamano ella estaba muy enojada con el.
- Ты расстроил меня утром.
- Sí, lo que dijiste hoy...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]