English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Расчёска

Расчёска translate Spanish

110 parallel translation
Одна расчёска, чёрная пластиковая.
Un peine de bolsillo negro de plástico.
- У тебя есть расчёска?
¿ No tienes un cepillo?
А расчёска-то зачем?
- ¿ Para qué necesitamos un peine?
Если вас поймают, у Кадди есть расчёска. И поверь мне, она знает, как ей пользоваться.
Si te atrapan, Cuddy tiene un cepillo y créeme, sabe usarlo.
Была заточенная зубная щётка, заточенная расчёска...
No te pedí que fueras a pagar la fianza. Pudiste haber ido a Brasil si hubieras querido.
А, так это расчёска... Не провоцируй меня, умник!
Oh, un peine... ¡ No me asustes así, vándalo!
Зубная щётка, расчёска, хоть что-нибудь.
Cepillo de dientes, peine, cualquier cosa.
У мамы есть расчёска для волос и помада для губ.
La mamá tiene un cepillo para sus cabellos y lápiz labial para sus labios.
- Нет. - Может это расчёска, типа пират расчёсывает свои волосы...
Un cepillo de pelo, como si un pirata se cepillara el pelo.
Любой предмет одежды, расчёска, одеяло, наволочка, фотографии, медицинские или стоматологические карточки.
Una prenda de vestir, un peine, una manta, una funda de almohada. fotografías o el historial dental si lo tienen.
Расчёска.
¿ Cepillo?
- Это моя расческа.
Es mi peine.
Расческа - одна.
Un peine.
Бумажник... расческа
Un billetero. Un peine.
- Расческа.
- Un peine.
- Расческа есть?
- ¿ Tienes un peine?
Прости. Извини, мне нужна расческа
No es que no me agrade, lo odio.
Скоро мне снова понадобится расческа!
Estoy así de cerca de podermelo peinar por encima.
- Там еще расческа в супе была.
- Había un peine en la sopa.
- Расческа для усов.
- Cepillo de bigotes.
Ему нравиться его расческа.
Le gusta su peine.
Не думаю, что Митчу нужна расческа.
No creo que Mitch necesite el peine.
Теперь мне нужна расческа.
Ahora yo necesito el peine.
Расческа размером с теннисную ракетку...
El cepillo era del tamaño de una raqueta. - ¿ Y tú, qué tal?
Хорошо что расческа со мной.
Me despeinaron.
Пропала расческа.
Perdí el peine.
Первое : каждый должен играть на музыкальном инструменте... на любом - ложки, каска, расческа и бумага и так далее.
Cucharas, cascos peines, papeles, etc., etc. No. 2 :
Если я правильно помню, на полу в туалете валяется расческа.
Si mal no recuerdo, hay un cepillo en el piso del baño.
не исключено, что вместо ножа использовалась расческа.. "
No es imposible que el cuchilo no fuera
Мне нужна расческа.
Estoy horrorosa.
Ее расческа должна быть покрыта ее ДНК.
Hay una vitrina que contiene todos sus efectos personales.
Расческа в комнате Королевы Анны.
Su cepillo debe estar repleto de su ADN.
Вам нужна расческа Королевы Матери, в застекленном шкафу.
Muy bien, Ash, aquí estamos.
Пап, где моя расческа?
Papá, ¿ dónde está mi peine?
Где моя расческа, мам?
¿ Dónde está mi peine, mamá?
У тебя есть расческа?
Tiene un cepillo?
Старая расческа?
¿ Un peine viejo?
У вас есть расческа, сержант?
Sargento, tiene un peine?
Моэ, это же не расческа.
Moe, eso no es un peine.
Хер Бруно, ваша расческа упирается мне в спину.
Herr Brüno, su cepillo se clava en mi espalda.
Это не расческа.
No es mi cepillo.
- Кому нужна расческа?
- ¿ Quién necesita un cepillo?
Та магическая расческа... была нашим единственным шансом выиграть, единственной вещью, которая удерживала меня от того, чтобы не облажаться.
Ese peine mágico era la única oportunidad de ganar, lo único que me apartaba de cagarla completamente.
Это была не магическая расческа.
No es un peine magico
Тебе не нужна магическая расческа ты и так волшебна, Бриттани.
No necesitas un peine mágico Sos mágica, Brittany... la forma en la que te moves...
Тебе нужен нож-бабочка... Который раскрывается как расческа.
Quizá deberías comprarte una navaja... que salga de un peine.
Расческа...
La secadora, el peine para volumen...
Это расческа, Фласс.
Es un peine, Flass.
Одежда... обувь, одна варежка, расческа.
Ropa... zapatillas, una sola manopla, cepillo para el pelo.
Пока я не забыла - расческа.
Antes de que lo olvide, hay un cepillo.
Любая, на которой могут быть его волосы - расческа или что-нибудь из одежды?
Nada que pueda tener uno de esos pelos encima... un cepillo o una prenda de vestir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]