English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Ровно столько

Ровно столько translate Spanish

161 parallel translation
Мы купили 145 ящиков и ровно столько выставляем на продажу.
Hemos comprado 145 y eso es lo que vendemos.
Ровно столько я для него стою.
Yo no valgo nada para él.
Вот и я - ровно столько же.
- Entonces sabes tanto como yo.
Твой голос стоит ровно столько, сколько написано на этом чеке.
Tu voz vale exactamente la cantidad del cheque.
Теперь Вы знаете ровно столько же, сколько и Я.
Ahora saben tanto como yo o cualquier otro sobre este asunto.
У тебя времени ровно столько, пока дымится эта сигарета.
Te queda lo que dure este cigarrillo.
По странному совпадению, "Ни одного" — это ровно столько, сколько подозрений было у потомка обезьяны Артура Дента о том, что один из его лучших друзей не был таким же потомком обезьяны, а прилетел с маленькой планеты,
Por una extraña coincidencia, "nada en absoluto" es exactamente cuan al tanto estaba el descendiente de los simios Arthur Dent de que uno de sus mejores amigos no había descendido de un simio, sino que procedía, de hecho, de un pequeño planeta en alguna parte cerca de Betelgeuse.
Нот ровно столько, сколько нужно, ни больше, ни меньше.
Hay tantas notas como se requiere, ni más ni menos.
Я сделал ровно столько.
Fue suficiente con observar.
Ровно столько же я заплатил за нее неделю тому назад цыганам.
Es lo que yo pagué hace una semana a unos gitanos.
Но вычтите штатные и местные налоги, технические приспособления, расходы на медпомощь и уход, административные расходы... И увидите, что получается ровно столько!
Hay impuestos locales y estatales, gastos de equipamiento médicos y de mantenimiento, tasas administrativas y ya veis los resultados.
Ровно столько работы судмедэксперта Чтобы спасти твой зад И выручить мой из этого богом забытого городишки.
Lo suficiente para salvarte el pellejo y largarme de este lugar de mala muerte.
" то ты убил ровно столько же людей, как и другие писари в военной форме.
Que mataste a tanta gente como los demàs de suministros.
А оно стоит ровно столько и ни пенни больше.
Mi conciencia vale lo que hay allí. Ni un centavo más.
Надежности в нем ровно столько же, сколько волос в хвосте у крысы, но он будет там.
Es poco fiable igual que las ratas tienen un poco de pelo, pero estará allí.
Кстати, сколько ему лет? Ровно столько, чтоб перестать флиртовать.
Se duerme durante las sesiones.
Четыре часа туда и ровно столько же обратно.
Cuatro horas de ida y cuatro de regreso.
Ровно столько, сколько смогу, чтобы не попасть в неприятности.
Solo la que pueda sin meterme en problemas.
Я пробуду здесь ровно столько, на сколько смогу задержать дыхание.
Estaré aquí mientras pueda contener la respiración.
Нет, нет, могил ровно столько, сколько нужно.
Bueno, la casa está limpia, al menos.
И ровно столько я намерен вернуть
Y eso era lo que iba a recuperar.
Это произошло, когда я уже заканчивал подсчёт. Я насчитал ровно столько же, сколько и Ларри :
Cuando terminé, tenía el mismo resultado que Larry.
- Ќе звонить ему в течении 3 мес € цев ровно столько времени нужно, чтобы сбросить вес, набранный после разрыва.
No lo llames o lo mires hasta que hayan pasado tres meses y no hayas perdido el peso que ganaste durante la ruptura.
Оставлю ровно столько, чтобы вернуться на Землю.
No puedo quemar más después o Marte-1 no podrá volver a casa.
- Видишь ли, я заработал ровно столько, сколько хотел.
No tengo muchísimo dinero. Tengo suficiente.
Нет! Возьмем ровно столько, сколько необходимо.
- Sólo los necesarios.
Так было ровно столько, сколько я помню себя.
Desde que tengo memoria, la gente siempre se mata entre sí.
Я работал с мутантами ровно столько сколько и ты, но очень расстраивает то, что никто не знает, сколько их всего или как их найти.
Llevo trabajando con mutantes el mismo tiempo que tú, pero Io más frustrante es que nadie sabe cuántos son ni cómo encontrarlos.
Это продолжиться ровно столько, сколько продолжиться, Габи.
Durará lo que dure, Gabi.
Ага, ровно столько чтобы узнать, что он и его дружок торчок, который работает на меня, ограбили и убили китайского опийного курьера.
Sólo lo suficiente para averiguar que él y otro adicto que trabaja para mí me robaron y asesinaron a un correo de opio chino.
Но только на пять секунд. Ровно столько я собирался дать ему.
Pero sólo durante cinco segundos, y no pensaba darle más tiempo.
Он оставил во мне ровно столько жизненных сил, чтобы вы видели, как я умираю.
Me dejó la vida justa para que tuvierais que verme morir
Я уверен, мы получаем ровно столько ресурсов, сколько город может себе позволить.
Tenemos los recursos de los que puede disponer la ciudad.
Так мы получим ровно столько же времени, сколько и в этот раз : 30 часов.
Pero eso sólo nos dará lo que acabamos de tener, 30 horas.
Ровно столько ему осталось сидеть в тюрьме.
Estará en prisión durante 4 años.
Им всегда выдавали ровно столько, какими бы скудными не были бы запасы.
Siempre recibieron esa cantidad. Aunque hubiera poco en el almacén.
Если ты туда устроишься и перестанешь тут шататься я буду платить тебе еще ровно столько же.
Acepta ese empleo, deja de holgazanear por aquí como una princesa y te daré el equivalente a lo que ganes, cada centavo.
И ровно столько времени я в депрессии из-за этого.
32 años que llevo deprimida por él.
Ты делаешь ровно столько, сколько нужно.
Solo haces lo estrictamente necesario.
Ровно столько, сколько мне нужно.
Justo el tiempo que necesito.
Ну, и он изображал любящего папашу ровно столько, сколько нужно было, чтоб убедить меня отдать ему почку на пересадку.
Bueno, él fingió quererme sólo el tiempo suficiente para robarme un riñón porque necesitaba un trasplante.
что сделал ровно столько, сколько необходимо для наших нынешних целей.
pero sólo ahora me doy cuenta que haría exactamente la cantidad correcta para nuestros propósitos actuales.
Ровно столько, чтобы она отключилась на нескольско дней.
Justo la adecuada cantidad para ponerla fuera de combate por un par de días.
Она распадаются потому что... пока люди встречаются, они притворяются теми, кем, по их мнению, их хочет видеть партнёр, а потом... Всё это длится ровно столько, сколько поддерживается видимость.
Fracasan porque mientras dura el noviazgo, la gente simula ser la persona que piensa que su pareja quiere, y luego bueno, eso se puede mantener sólo por cierto tiempo.
Они используют ровно столько энергии, сколько нужно для охоты. Ни одного лишнего взмаха плавниками.
Sólo usarán la energía necesaria para matar... no desperdician un golpe.
Мы взяли ровно столько, сколько нужно.
Tomamos lo que necesitábamos.
Два часа - это ровно столько, сколько понадобится Большой Любви, чтобы закончить биопсию, которую вы не можете сделать, потому что тратите два часа на проверку крови.
Dos horas es el tiempo que le tomará a Big Love terminar la biopsia que ustedes no pueden hacer porque están perdiendo dos horas analizando sangre.
Ровно на столько сколько нам обычно приносят пирожки Мардж Симпсон.
Es lo que habríamos recaudado con los merengues de Marge Simpson.
Ребенком я понял, что большинство компаний платит людям ровно столько, чтобы они не увольнялись, а люди работают лишь настолько усердно, чтобы их не уволили. Очень мудро.
Eso está muy bien.
Ровно на столько, что бы отпроситься на все утро.
Sí, vino. Estuvo lo suficiente para pedir la mañana libre.
Ладно, я должна быть на работе ровно через столько, сколько идет Суперкубок.
Okay, tengo que estar en el trabajo en una hora de la súper copa desde ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]