English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / С кем не бывает

С кем не бывает translate Spanish

60 parallel translation
Ну, оговорился, с кем не бывает.
Cualquiera puede tener un desliz.
С кем не бывает?
¿ Quién no los tiene?
С кем не бывает, мистер Шерман.
Un error natural, Sr. Sherman.
С ней иногда бывает немного трудно и мы немного шумим, но ведь с кем не бывает.
A veces, es difícil vivir en paz con ella y hemos tenido roces... pero no más que otros matrimonios.
≈ сли бы не эти осложнени € Ч с кем не бывает Ч
Si no fuera por esta complicación, que podría pasarle a cualquiera.
- Ну, с кем не бывает.
- Uno no controla eso.
С кем не бывает?
Es frecuente que ocurra.
С кем не бывает. Даже хороший человек может однажды побуянить.
Es bueno para un hombre alocarse de vez en cuando.
Ссорились иногда, конечно, но с кем не бывает?
Discutíamos, claro, como todo el mundo.
- Проблемы с машиной, с кем не бывает.
- Tuviste problemas con tu auto.
С кем не бывает.
Sí, es algo muy común.
С кем не бывает? Да, кстати. Я думал, что мне придётся общаться с твоей секретаршей.
Pero pensaba que ahora tendría que hablar con tu secretaria.
Оставь, Важа, с кем не бывает?
No te pongas así, Vaja. A veces ocurre.
С кем не бывает?
¿ Quién lo hubiera dicho?
Ну, с кем не бывает.
Bueno, eso pasa a veces.
Ну, с кем не бывает?
It happens to everybody.
С кем не бывает.
No hay problema.
Нет, он конечно иногда забывает, куда положил ключи. Но с кем не бывает?
Digo, olvida dónde dejó las llaves, pero ¿ quién no?
Ну, упустила историю - с кем не бывает?
No conseguiste la noticia. No es de vida o muerte.
Брось, Морган. Первый блин комом, с кем не бывает.
Acéptalo Morgan, Homicidios lleva tempo.
Ну поправилась немного, с кем не бывает?
Solo has ganado unos kilos. ¿ Y quién no?
С кем не бывает?
Quien no lo ha hecho?
Не расстраивайтесь. С кем не бывает?
No te enfades Eso le puede pasar a cualquiera
Ничего, малыш, с кем не бывает.
No, cariño, es algo.
С кем не бывает. Особенно с Исландцами.
Podría haberle pasado a cualquiera con destino a Islandia.
- С кем не бывает.
- Todos lo hacemos. - Muy poético, Hasse.
С кем не бывает.
Tranquilo. Estas cosas pasan.
- С кем не бывает?
- ¿ No la llevamos todos?
Я такой : "Ладно, с кем не бывает".
Y dije : "Bueno, esas cosas pasan".
"Какого черта, ну, случилось, с кем не бывает".
"Qué carajo. Es una de esas cosas".
С кем не бывает.
Nada importante.
С кем не бывает?
- ¿ Y quién no?
С кем не бывает.
Suele ocurrir, ¿ vale?
С кем не бывает.
No es para tanto.
С кем не бывает, Господи. Постоянно.
Seguro que le ocurre a millones de personas, a diario.
С кем не бывает. Все хорошо.
Todos cometen pequeños errores.
С кем не бывает!
Todos hemos estado ahí.
С кем не бывает.
Eso sucede.
В этом нет ничего страшного, с кем не бывает?
No vamos a ponernos ñoños con eso. Es una de esas tonterías, ¿ no?
С кем не бывает.
Podría pasarle a cualquiera
Ничего, с кем не бывает.
Me dijeron que lo encontraría aquí y que se acaba de casar.
Ты единственный, с кем мне не бывает скучно.
Eres el único que no me aburre.
- С кем не бывает.
A todos nos pasa.
... что вы окончили школу Лиги Плюща,.. ... в настоящий момент не работаете,.. ... но, эй, с кем такого не бывает?
Usted tiene muy buenos antecedentes viene de una buena familia se graduó de una buena universidad está desempleado actualmente pero eso le pasa a cualquiera de nosotros.
Нелегко бывает, когда хочешь сблизиться с кем-то, и не получается.
No es fácil querer estar cerca de alguien, pero no poder.
В городе бывает так одиноко, когда не с кем поговорить.
Uno se siente tan solo en esta ciudad cuando no hay con quién hablar.
С кем не бывает.
- Bueno, todos hemos hecho esas cosas.
... Вот что бывает, когда обнимаешься с кем не попадя.
Eso es lo que pasa cuando te abraza un anciano.
И это удивительно, потому что обычно мне не бывает хорошо рядом с эм, с кем угодно.
Es sorprendente porque generalmente no me siento cómodo cerca de, bueno, nadie.
С кем из бизнесменов не бывает?
¿ Pero que empresario no lo hace?
Я просто говорю, что отпустить никогда не бывает легко, не важно с кем и какие были отношения.
Solo digo que dejarlo ir nunca es fácil, no importa con quién es la relación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]