English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / С тобой всё хорошо

С тобой всё хорошо translate Spanish

1,237 parallel translation
Хотел убедится, что с тобой всё хорошо.
Quería asegurarme de que estuvieras bien.
- С тобой всё хорошо?
- ¿ Lo estás manejando bien esto?
С тобой всё хорошо.
Estás bien.
Ладно, с тобой всё хорошо?
Bueno ¿ Estás bien?
С тобой всё хорошо?
¿ Estás bien?
С тобой все будет хорошо.
Te vas a poner bien.
С тобой всё будет хорошо.
Vas a estar bien.
С тобой всё будет хорошо. Ты летишь домой.
Te vas a casa.
- Нет, Брюс. С тобой все будет хорошо.
- Sí, Bruce, creo que estarás bien.
- С тобой все будет хорошо.
- Vas a estar bien.
С тобой всё хорошо.
¡ Estás a salvo!
С тобой все хорошо?
¿ Está bien?
С тобой все хорошо?
Booth, ¿ estás bien?
С тобой все хорошо, Ричи!
Estás bien, estás bien Ritchie.
С другой стороны ты можешь заставить свою семью продолжать жертвовать чтобы ты мог хорошо относится к себе, Или вырасти и зарабатывать реальные деньги и присматривать за нами как мы присматривали за тобой все эти пять лет
O sigues dejando que tu familia se sacrifique y puedes sentirte bien contigo mimo, o creces y haces dinero de verdad y nos cuidas a todas como yo he estado cuidando de ti durante estos últimos 5 años.
С тобой все будет хорошо.
Todo va a estar bien.
С тобой все будет хорошо.
Te pondrás bien.
С тобой всё будет хорошо?
¿ Estarás bien, querida?
С тобой все будет хорошо.
Se va a poner bien.
Хорошо, замечательно, потому что я работаю по системе Станиславского, так что мне нужно будет знать все, что тебе нравится, не нравится, все твои манеры, практически, я буду с тобой, пока не начнутся съемки фильма.
Genial, porque soy actriz de método así que voy a tener que conocer tus gustos, tus peculiaridades... Básicamente estar pegada a ti hasta que comience la película. ¿ Qué te parece?
С тобой все будет хорошо?
- ¿ Vas a estar bien?
Мы сначала переживали о тебе, но все закончилось хорошо. С тобой все в порядке.
Al principio estábamos muy preocupados por ti, pero no te pasó nada.
С тобой все хорошо?
¿ Estás bien?
Хорошо, тогда давай представим, если бы ты не была беременна, с тобой было все в порядке.
Bueno, vamos a fingir que no tenías uno en el horno que eras normal.
С тобой все будет хорошо, Сара.
Estará todo bien, Sarah
- Я с тобой, всё хорошо.
Te tengo. Está bien, está bien,
" так, тогда обсудим все с тобой завтра, хорошо?
Así que, mira, hablamos mañana, ¿ de acuerdo? Sí.
С тобой будет все хорошо.
Todo irá bien.
С тобой все будет хорошо, когда ты спустишься, да?
Tanquilizate y baja, ¿ si?
С тобой все будет хорошо...
Vas a estar bien. No está tan mal.
с тобой все будет хорошо?
¿ Vas a estar bien?
- С тобой все хорошо?
- Estas bien?
— С тобой все будет хорошо?
- ¿ Vas a estar bien?
Если тебе надо будет забрать кольцо обратно и продать его, чтобы ты мог использовать деньги для поисков этой собаки, со мной все будет хорошо, потому что я просто хочу быть с тобой.
¿ Sabes qué? Si tienes que devolver este anillo, y venderlo para usar el dinero para encontrar a ese perro, para mí está bien. Sólo quiero estar contigo.
Ну, эту я послала, когда уже знала, что с тобой все хорошо.
Bueno, eso fue cuando supe que estabas bien.
Слушай, я очень хорошо провёл с тобой время, но все карты сейчас в моих руках.
Escucha. De verdad, la pasé muy bien contigo pero tengo todas las cartas.
С тобой все будет хорошо?
¿ Pero estarás bien?
с тобой будет все хорошо
Vas a estar bien.
Если с тобой все хорошо, Я.. Я хотела бы взять отгул до конца дня.
Si está de acuerdo quisiera tomarme el resto del día.
Все хорошо, с тобой всё будет в порядке
Está bien. Vas a estar bien.
Ну, тогда с тобой все будет хорошо.
Bueno, entonces estarás bien.
Бобби, с тобой всё будет хорошо.
Bobby, vas a estar bien.
С тобой все будет хорошо.
Vas a estar bien.
С тобой всё будет хорошо.
Estarás bien.
И пока она с тобой... у тебя будет все хорошо.
Y mientras ese perro esté ahí... todo lo demás irá bien.
С тобой все хорошо?
Está bien eso para tí?
Именно этого я хочу... чтобы с тобой все было хорошо.
Sabes, esto es lo que quiero para tí, que estés bien.
- Ты уверен что с тобой все будет хорошо?
- Seguro que vas a estar bien.
Но с тобой всё будет отлично, хорошо?
Pero estarás bien, ¿ No?
Всё в порядке. с тобой всё будет хорошо.
Estás bien. Vas a estar bien.
С тобой все хорошо?
- María, ¿ estás bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]