Сегодня вечером в translate Spanish
1,149 parallel translation
Что думаете об этом? "Сегодня вечером в" Логове ", Трахнутся Все "
¿ Que opinan de esto? Esta noche en el foso, Todos Tienen Sexo.
Клинтон выступает сегодня вечером в Сивике, но, вам не достать билет.
Clinton esta tocando en el Civic esta noche... pero tu no puedes pagar una entrada, hombre...
Сегодня вечером в 21 : 30. Амстердам
Londres-Ámsterdam, a las 21,30 está noche.
— Сегодня вечером в китайском ресторане.
En el restaurante Chino.
Встреча сегодня вечером в "Гранд-отеле".
Nos vemos esta noche en el Hotel Europa.
- Я иду сегодня вечером в джаз-клуб.
Voy a ir a un club de jazz esta noche.
Я собирался поговорить с ней сегодня вечером в "Грэнвилл".
Estaba pensando en decírselo esta noche en Granville's.
Вы слышали, сегодня вечером в "Бронзе" будут Cibo Matto?
¿ Saben que Cibo Matto están en el Bronze esta noche?
Сегодня вечером они, конечно же, будут в Содоме.
Claro, esta noche estarán en el Sodoma.
Сэр, чтобы не было расспросов, которых не удастся избежать,.. если мистер Финк-Нотл не появится в Деверил Холле сегодня вечером,.. мне кажется, необходимым, чтобы его место занял человек,..
Sir, para evitar las preguntas que aparecieran si el Sr Fink-Nottle no se presenta a Deverill Hall esta noche, es imprescindible que alguien lo sustituya, fingiendo ser el Sr Fink-Nottle.
Сегодня вечером мы все идем в ресторан, дома никого не будет. Поэтому...
Vamos a salir todos a cenar esta noche, así que la casa se quedará vacía.
Сегодня вечером я навещу её в больнице.
Esta noche voy a verla.
Моя подруга Джойс - инструктор в классе аэробики. Я пойду туда сегодня вечером.
Mi amiga Joyce hoy dará una clase de aeróbicos y voy a ir.
А сейчас местные новости. Мужчина именем Роберт Денк, ученный из корпорации'Ютрел ", был убит сегодня вечером. Жертву нашли в его...
Un hombre identificado... como Robert Denk, investigador de la Corporación Utrel... fue encontrado muerto esta noche.
Как насчет пойти со мной в кино сегодня вечером?
¿ Qué tal si vas al cine conmigo esta noche?
Вы пойдёте с нами в Палладиум сегодня вечером?
¿ lrás con nosotros al palladium esta noche?
И эта сила вызвала тело Терезы Немман в лес сегодня вечером.
Y la fuerza que hizo que Teresa Nemman apareciera en el bosque esta noche. ¡ Sí!
Если вы придёте точно в 20 : 55 сегодня вечером, Я обещаю показать вам костюм, который сделает вас новым человеком!
Si viene esta noche exactamente a las 20 : 55 horas le prometo que le mostraré un traje que lo convertirá en un hombre nuevo.
- Точно в 20 : 55 сегодня вечером.
- Exactamente a las 20 : 55 de hoy.
В общем, сегодня вечером я хочу сделать заявление, тогда у них появятся все основания для ненависти.
Esta noche les comunicaré algo y tendrán una buena razón para odiarme.
Извините, я просто подумал, что Вас сегодня вечером будут принимать в ложу.
Simplemente creía que iba a ingresar en la Hermandad esta noche.
Сегодня вечером будем отрываться, В том клубе, "Летс Болт".
Esta noche es la noche rave, vale, en la discoteca Let's Bolt.
Я встречаюсь с Нерис в ее каюте сегодня вечером.
He quedado con Nerys en sus aposentos.
Сегодня в обед он подошел и пригласил меня завтра вечером на ужин.
Ha venido hoy y me ha invitado a cenar mañana.
Сегодня вечером, в нашей программе мы посмотрим на попытку Эйса Ротстейна получить государственную лицензию... несмотря на его предположительные связи с преступностью.
Les informaremos de los intentos de Rothstein por obtener licencia a pesar de sus supuestas conexiones con círculos mafiosos.
- Nikon, может крушение ( крах ) l в вашем месте сегодня вечером?
Nikon, ¿ puedo quedarme aquí esta noche?
Может крушение ( крах ) l в вашем месте сегодня вечером?
¿ Me podría quedar en tu casa esta noche?
Cейчас в доме Ванзанта наша группа. так как сегодня вечером его застрелили.
Ahora mismo, hay unidades en casa de Van Zant... porque le han pegado un tiro esta noche.
- Я приглашаю тебя в джаз-клуб сегодня вечером.
Yo te llevaré a ese club de jazz esta noche, sí.
- Да, да. Знаете, сегодня вечером мы показываем его в кинотеатре.
Sí, sabe, estamos proyectándola esta noche en el Alex.
- Слушай сегодня вечером мы идём с тобой и Сьюзан в кино?
- Oye, escucha ¿ vamos a encontrarnos contigo y Susan para ir al cine, esta noche?
Сегодня вечером я лечу в Токио.
Me iré a Tokyo esta noche.
- Ты сегодня вечером не занят? Приходи в 9 часов на площадку для гольфа.
Si estás libre, ve al hoyo 9, a las 9 : 00.
Знаешь, сегодня вечером... Я стояла в душе...
Sabes... esta noche, cuando estaba en la bañera...
Что в меню сегодня вечером, сэр?
¿ Cuál es el menú de esta noche, señor?
Смотрящий по парикам... Смотрящий по парикам сказал, что ты можешь прийти в театр сегодня вечером и он всё тебе покажет.
Así que, el maestro de pelucas... dijo que puedes ir al teatro esta noche... y te lo mostrará todo.
Сегодня вечером она уходит в очередной рейс.
Esta noche hará otra entrega.
Источники в Белом Доме сообщают что сегодня вечером президента Ричмонда посетил Уолтер Саливан.
Walter Sullivan visito al Presidente esta noche.
Мы только что получили информацию о том, что Доктор Зло... собирается заманить тебя в ловушку сегодня вечером... в Клубе Электрических Психоделических Перелётных Кошечек...
Acabamos de recibir noticias que el Dr. Malo... te prepara una trampa esta noche... en el Club Eléctrico Psicodélico de las Gatitas Parranderas... aquí en nuestro querido Londres.
Сегодня вечером я бы хотел завершить свои последние научные эксперименты в области нижней части тела.
Culminaré esta noche con algunos nuevos experimentos científicos en la zona del abdomen.
Фильм отправляем в Германию сегодня вечером!
Tenemos que enviar esta pelicula a Alemania esta noche!
Да, сегодня вечером я иду в филармонию с самой сексуальной женщиной на свете!
Filarmónica de Nueva York. Última noche en la ciudad. Acompañaré a la mujer más sexy del mundo.
Наш первый гость сегодня вечером это диск-жокей полуденного шоу в радио WNBC здесь в Нью-Йорке.
El primer invitado de la noche es el locutor del programa de la tarde en la WNBC aquí en NYC.
По удачному стечению обстоятельств, у нас есть эксклюзивный материал... который выйдет в эфир сегодня вечером.
Debido a una curiosa argucia del destino tenemos la historia perfecta para lanzar Noticias por Satélite hoy.
У нас есть лидер, который сегодня вечером придет... в 95 миллионов американских домов.
Tenemos a un líder que estará esta noche... en 95 millones de hogares americanos.
Мне разрешено спуститься в отделение скорой помощи Королевства сегодня вечером.
Esta noche tengo la oportunidad de ayudar en urgencias.
Мы идем в Бронзу сегодня вечером?
- ¿ Vamos al Bronze esta noche?
В любом случае, я иду сегодня вечером на свидание с Сергеем и...
Saldré con Sergei esta noche y...
Слушай. Я сегодня вечером устраиваю вечеринку в честь улучшения моего финансового положения.
Por cierto, esta noche ofreceré una reunión para celebrar mi mejora económica.
Мы пойдём в Американу сегодня вечером, чтобы встретиться с ней за сценой.
Esta noche vamos a encontrarnos con ella en el Americana.
Сегодня вечером пойдешь домой в целлофановом пакете.
Puedes volver a tu casa en una bolsa de plástico, John.
сегодня вечером 840
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551