Симпатяжка translate Spanish
40 parallel translation
" А что это за симпатяжка живущая в той комнатке?
" ¿ Quién es la chica bonita que tiene la sala?
- Кто этот симпатяжка?
- ¿ Quién es el niño bonito?
А Херб - симпатяжка. - Да.
El tal Herb es guapo, ¿ verdad?
Нет, он превратился в зомби. Иногда такое случается, симпатяжка.
Se transformó en un zombie.
А ты, значит, не просто симпатяжка.
Entonces no eres solo una cara bonita.
Нравится ли мне, что симпатяжка считает меня красивой?
- No hay nada. ¿ Que si me gusta que un chico guapo me vea bonita?
Это место переполнено копами. А тот симпатяжка вон там - он точно...
Este sitio está lleno de policías, y hay uno mono allí, es totalmente..
Симпатяжка. Ситуация понятна. Мы в отеле.
Y empezamos a besarnos.
- Кто эта симпатяжка?
- ¿ Quién es esta chica guapa?
Ну разве ты не симпатяжка?
¡ Qué linda eres!
- Симпатяжка?
- ¿ Es lindo?
Доктор Тёрк симпатяжка. Да, я такой.
El Dr. Turk es mono.
А ты симпатяжка, и это тебе.
Y tu eres es un poco lindo, así que esto es para ti.
Спасибо, симпатяжка.
Gracias, hermosura.
Я все о себе знаю, симпатяжка.
Ahórratelo. Ya me conozco, buenmozo.
Ага, симпатяжка.
Sí, es mono.
Симпатяжка, симпатяжка, симпатяжка.
Sí, es mono, mono, mono, mono.
О, да он симпатяжка.
Es mono.
Жук симпатяжка, уже обожаю его.
Es adorable.
- Симпатяжка.
Un regalo para la vista.
Поднимайся на сцену, симпатяжка.
Sube aquí, guapa.
Марк симпатяжка, но он как щеночек.
Mark es muy mono, pero es como un cachorrito.
- Он симпатяжка!
- ¡ Él es muy mono!
Привет, симпатяжка.
Hola, guapo.
Вот ты, симпатяжка.
Sí, tú. El lindo.
Так вот, он симпатяжка.
Así que, él es guapo.
Потому что она симпатяжка.
Porque es una chica guapa.
Симпатяжка.
Qué bien.
Ты такой симпатяжка.
Eres una monería de criatura.
Привет, симпатяжка.
Hola, cielo.
Надеюсь, ты не посчитаешь меня прямолинейным, если скажу, что ты симпатяжка.
Espero que no pienses que soy un descarado si te digo que eres hermosa.
Привет. А ты симпатяжка.
Oh hola. ¿ No eres un cutie?
"Врач-симпатяжка набивает себе цену в первый день."
"Bella doctora llega a lo grande en su primer día"
Симпатяжка нашел.
El niño bonito lo hizo.
Ты, маленькая симпатяжка.
Eres muy bonita.
Пока, симпатяжка.
- Adiós, guapo. Es guapo.
Я такая симпатяжка.
- Ay, ay, ay, qué bonita soy.
- Симпатяжка-онколог еще работает?
El médico apuesto de Oncología.
Какая симпатяжка.
Ella es hermosa.
- Симпатяжка пуэрториканец уже на подходе.
Vale, te lo agradezco.