English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Скоро вернусь

Скоро вернусь translate Spanish

2,088 parallel translation
Я не долго, я скоро вернусь.
No tardaré, enseguida vuelvo.
Я скоро вернусь.
Volveré.
Привезу еще карточек. Скоро вернусь.
Iré por más tarjetas y regresaré.
Скоро вернусь.
Nos vemos luego.
Почему бы тебе не посмотреть за ними а я скоро вернусь, хорошо?
Quiero que te quedes vigilando, yo volveré en seguida, ¿ ok?
Я скоро вернусь, хорошо?
No me tardo.
Я скоро вернусь. Пока что медсестра побудет с вами.
Recobrará el sentido pronto, así que la enfermera los llevará para allá.
Скоро вернусь.
Volveré pronto.
Я скоро вернусь.
Ya vuelvo.
- Скоро вернусь.
¡ En seguida vuelvo!
Я скоро вернусь.
Volveré pronto.
У нас ни черта нет. Я скоро вернусь.
Estamos ebrios, Jody Te veo en un rato ¿ sí?
Я скоро вернусь.
Regresaré en un minuto.
- Скоро вернусь.
- Ya vuelvo.
Я скоро вернусь.
Yo ahora vuelvo.
Я скоро вернусь к вам, лейтенант.
Me voy, pero ya vuelvo.
Я скоро вернусь.
Regresaré pronto.
Я пойду покурю. Скоро вернусь.
Me voy a fumar, ahora vuelvo.
Скоро вернусь.
Volveré en un rato.
Но я скоро вернусь.
Pero volveré pronto.
Я скоро вернусь.
Enseguida vuelvo.
Я скоро вернусь.
Ahora vuelvo.
Я скоро вернусь.
Volveré enseguida.
ќставайс € здесь. я скоро вернусь.
Quédate aquí, ¿ vale? Volveré en un momento.
Хорошо, я скоро вернусь.
- Te amo mucho. Muy bien, regresaré en un rato.
Я скоро вернусь.
Voy enseguida.
Не двигайся, скоро вернусь.
No te muevas, Voy enseguida.
Я скоро вернусь.
Ya estaré de regreso.
Прошу прощения. Скоро вернусь.
Perdona, ahora vuelvo.
Я скоро вернусь с кремом.
Volveré enseguida con algo de helado.
Я скоро вернусь с твоими яйцами.
Volveré enseguida con tus huevos.
Скоро вернусь.
Vuelvo ahora mismo.
Я скоро вернусь.
¿ Qué llamadas? Vuelvo enseguida.
"я скоро вернусь"
- Iré a la tienda y regreso enseguida. - ¡ Súbete al aut...! ¡ Dios!
Скоро вернусь.
Sí, los aseos están abajo en el vestíbulo.
И передай всем, что я скоро вернусь.
Diles a todos que volveré enseguida.
Я скоро вернусь, Леди, хорошо?
Ahora mismo vuelvo, Señorita, ¿ de acuerdo?
Я ещё не дошёл до плохой части касательно наркотиков, так что оставайтесь на местах, и я скоро вернусь с ужасающей метафорой о яйцах, жарящихся на сковороде.
No he llegado a la parte mala de las drogas aun, asi que ustedes chicas no se muevan y yo regresare aqui en un minuto con una metafora realmente aterradora sobre huevos friendose en una sarten.
Я скоро вернусь.
Escuchad, ahora mismo vuelvo.
Я скоро вернусь, обещаю.
Entonces por fin podemos ir a comer.
Но я скоро вернусь.
Pero estaré de vuelta.
Я скоро вернусь
Ya vengo.
- Я скоро вернусь.
- Ahora vuelvo.
Я скоро вернусь, ребята.
Enseguida vuelvo, chicos.
А теперь, джентльмены, прошу меня извинить, я скоро вернусь.
Ahora, si me disculpan, regreso en seguida.
Мне нужно переговорить с Джэк, я скоро вернусь.
Necesito dos minutos con Jack, vuelvo enseguida.
Скоро вернусь. Зик "
- ZEKE
Скоро вернусь.
Hasta luego.
Может, я очень скоро туда вернусь, если кто-то узнает, что я только что сделал.
bueno, puede que esté de vuelta muy pronto, si alguien se entera de lo que acabo de hacer.
Я скоро вернусь и мы поговорим. Обо всем.
sobre lo que sea.
Скоро вернусь.
Regreso en seguida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]