English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Скрип

Скрип translate Spanish

111 parallel translation
Скрип половицы.
O una tabla que cruje.
Каждый раз, когда я слышу скрип половиц в коридоре... у меня кровь стынет в жилах.
Cada vez que oigo crujir el suelo en el vestíbulo del dormitorio, se me corta la sangre.
Скрип качелей - как жалобный плач.
Y aquel sonido chirriante sonaba a llanto.
Твой карандаш, Флора, издает очень противный скрип. Это так, неспорю.
Tu lápiz chirría de un modo terrible, Flora.
Нет, это скрип идущих сюда ботинок.
- Se aproximan zapatos rechinantes.
Скрип затих.
- El rechinado ha pasado.
Вот откуда скрип на тихом ходу.
- Eso explica el silbido.
я слышал скрип € щий звук нейлона, когда она двигала ногами, и этого было дл € мен € достаточно.
Oía el crujido de sus medias nylon, cuando movía sus piernas, Por alguna razon, eso me encendia. ¿ Jimmy?
- ( скрип двери )... насколько важна эта идея?
¿ Qué tan importante es ese objetivo?
Его скрип режет мне уши.
Su crujido cortó las orejas.
И вдруг я услышал скрип - ужасный звук, раздающийся из недр земли.
Entonces, oí un sonido hueco. Parecía venir de las profundidades de la tierra.
Боже, мы так близко, что услышим скрип зубов, когда они будут ставить заслон.
Oh, estamos tan cerca que vamos a escuchar sus dientes rechinar cuando sean bloqueados.
[Скрип пружин]
"Apartamentos para Robots"
"ћолода € девушка... " сидела, почти не шевел € сь, в исповедальне... " — луша €, как скрип € т ботинки ее отца...
" La joven... se sentó inmóvil en el confesionario... escuchando los pasos de su padre arañando... el suelo de la iglesia... hasta que se quedaron distantes y desaparecieron completamente.
Это был не скрип.
- No fue un "ruido".
У велика был такой скрип в цепи... который меня очень раздражал.
La bicicleta tenia un ruido en la cadena eso era muy molesto.
Я только и слышал этот скрип всю поездку.
Solo escuchaba el ruido por todo el viaje.
А этот скрип... становился все громче.
El ruido seguia volviendose mas fuerte.
Его скрип раздражал Фрейзера. Ковёр под ним выглядит значительно светлее.
El rechinido molesta a Frasier.
Будет только скрип моей видеокамеры.
Sólo oirás mi cámara de video.
СКРИП - Слышал?
¿ Oíste eso?
СКРИП - Смотри.
¿ Oíste?
Опять заладили. Скрип-скрип!
Ya están otra vez con esos chirridos.
- Уж не скрип ли это старой телеги, которая выглядит так, будто она была в Ноевом ковчеге?
¿ No es ese el sonido de un trailer decrépito que se ve como si Noé lo hubiera usado en su arca?
А для меня есть только здесь и сейчас, и ты и я, и скрип пружин от кровати.
Yo estoy siempre en el aquí, el ahora... el tú y yo atacando algunas camas.
Следующее, что мы услышали, это был скрип тормозов.
Y lo siguiente que oímos fue un chirriar de frenos.
Запах масла, скрип искусственных мышц, гудение подшипников...
el roce de los cojinetes...
скрип метала, и прутья с тонкими узорами.
Jarrones de metal pulido. Y varas con puntas coloreadas.
У твоей подружки, не обращай внимания на стоны и скрип.
En la casa de tu novia. Ignora los gemidos y chillidos.
Господи, ну и скрип.
- Te libraste...
Послушайте-ка только этот скрип карандашных огрызков.
Escuche esos lápices garabatear.
Ты слышишь скрип снега, и кажется, что кто-то идёт за тобой, но это всего лишь снег.
Puedes oír cómo se quiebra el hielo y suena como si alguien caminara detrás de ti, pero es el hielo.
И этот скрип так волнует, потому что здесь мы вообще-то в океане.
Es la tensión en movimiento porque estamos sobre el océano.
Этот скрип похож на звук, который издают диванные пружины, сгибаясь от танца любви.
Ese sonido se escucha como, los resortes de un sofá, Balanceándose al ritmo del amor.
И только скрип твоих мозгов в диссонансе с остальными.
Solo que tu engranaje está desincronizado con los del resto.
Я слышал скрип твоих шагов.
Acabo de oírte chillar.
( СКРИП ДВЕРИ )
( SONIDO DE LA PUERTA )
Скрип кровати еще не значит, что они занимаются сексом.
Sólo porque la cama esté rechinando no quiere decir necesariamente que estén teniendo sexo.
Это был всего лишь скрип
Voy a desinfectarlo.
Слышишь скрип колёс времени?
Escucha. Se acerca la hora.
И следующим звуком, который я хочу услышать, должен быть скрип твоего карандаша по бумаге.
Lo siguiente que quiero escuchar es el sonido de ese lápiz sobre tu libreta.
Я слышал слабый скрип.
Escuché un débil rechinar.
Я слышал слабый скрип.
Oí un leve chirrido.
Э-э... скрип как-будто куст скребется о дверь или как скребется убийца в шапочке для душа?
¿ Un rasguño como el de un arbusto raspando contra la puerta o un rasguño como el del asesino con gorra de ducha?
* говорят невнятно * * скрип - выключили воду * пакетное стимулирование экономики...
... paquete de estímulo económico...
скрип подшипников... основанная на строении человека!
El olor del aceite, los engranajes... esta hermosa forma que fue diseñada basada en la ingeniería humana!
- ( скрип кафедры )
Terrible.
Язык - это скрип ступеньки, это вспышка спички, поднесенной к замерзшему окну.
Em... La lengua es el chirriar de un escalón, es el chisporroteo de la cerilla en el cristal mate, es la medio recordada fiesta de cumpleaños de la infancia.
Я слышала скрип половиц.
He oído rascar en la pared.
[скрип тормозов] ГОЛОС ДОКТОРА : Умерли два грудных ребенка и женщина.
Dos muertes súbitas y una mujer.
( Скрип половиц )
.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]