Смешного translate Spanish
1,356 parallel translation
И что смешного в том, чтобы правильно использовать диафрагму?
Y ¿ cuál es la broma \ ~ el uso correcto del diafragma?
Чего тут смешного?
¿ Dónde está la gracia?
- Что смешного?
¿ Algo te hizo gracia?
Что смешного?
¿ Algo te hizo gracia?
Нет ничего смешного.
No son cómicos.
Вам случалось слышать шутку столько раз, что вы ужё забыли, что в ней смешного?
¿ Has oído una anécdota tantas veces que ya no sabes por qué tiene gracia?
Что смешного?
¿ Qué es chistoso?
Что тут смешного?
¿ Qué tiene de gracioso?
Что тут такого смешного?
¿ Qué es tan gracioso?
Что тут смешного?
¿ Qué es tan gracioso?
Ну и что смешного?
¿ Qué es tan divertido, demonios?
- А по-моему, ничего смешного.
- No le encontré gracia.
Что тут смешного?
- ¿ Cuál es la gracia?
О, мой до смешного криволинейный план на четверть исполнен!
Mi plan ridículamente indirecto está una cuarta parte completo.
- Что смешного? Привет.
- ¿ Por qué es gracioso?
Ну что смешного?
¿ Qué te hace tanta gracia?
Что такого смешного?
Que es tan gracioso?
Что смешного?
¿ Qué es tan divertido?
Нет ничего смешного, когда девчонку бросает мать.
No tiene gracia que una adolescente haya sido abandonada por su madre.
Что здесь смешного?
¿ Qué tiene de gracioso?
Что смешного?
¿ Qué hay de gracioso?
Говорю, ты до смешного дотошно относишься к мелочам.
Te estás poniendo muy ridículo sobre pendejadas. ¿ Entiendes?
Ничего смешного, Чарли.
No tiene gracia, Charlie.
Ничего смешного.
No tiene gracia.
— Ничего смешного.
- No tiene gracia.
Я не вижу в этом ничего смешного.
Esto no tiene nada de gracioso.
Что смешного?
¿ De qué te ríes?
Что тут смешного?
- ¿ Qué es tan gracioso?
Что смешного?
¿ Qué es lo chistoso?
Что смешного?
Eso te hace reir?
А что такого? Что в этом смешного?
¿ Lo encuentras gracioso?
Что смешного?
¿ Que es lo cómico?
Нет ничего смешного в ужасах человеческого существования.
No hay nada intrínsecamente divertido en la terrible existencia humana.
Что тут смешного?
¿ De qué te ríes?
Что смешного?
¿ Qué te hace tanta gracia?
Что тут смешного?
No tiene gracia.
Что смешного?
¿ Qué es tan gracioso?
И чего смешного?
No me parece gracioso.
Может, я пойму, что там такого смешного...
Tal vez consiga que vea su humor.
Пока ничего не смешного не происходит.
Esto todavía no es gracioso.
Простите, но я так и не понял, что здесь может быть такого смешного.
Lo siento pero no puedo apreciar nada gracioso en esto.
Здесь нет ничего смешного.
Eso no tiene gracia.
MBE... "Rowing blue", класс 2, что смешного...
Remera destacada, grado dos...
Что в этом смешного?
¿ Qué es lo gracioso?
А что тут такого смешного?
¿ De qué carajo te ríes?
А что здесь смешного?
¿ Qué le hace tanta gracia?
Не могу понять, что здесь смешного?
No encuentro la gracia.
Что смешного?
- ¿ Dije algo gracioso?
Что в этом смешного?
Parece gracioso?
- Что здесь смешного?
- Te parece gracioso?
- Что здесь смешного?
- ¿ Qué tiene de gracioso?
смешно 1676
смешной 73
смешно тебе 16
смешная 52
смешной девчонке 16
смешная шутка 21
смешно то 21
смешная девчонка 23
смешное 17
смешно же 23
смешной 73
смешно тебе 16
смешная 52
смешной девчонке 16
смешная шутка 21
смешно то 21
смешная девчонка 23
смешное 17
смешно же 23