English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Сосед

Сосед translate Spanish

2,269 parallel translation
Роджер, мой сосед по койке, говорит, что дома никогда не спит так хорошо, как в море.
Mi compañero de litera, Roger, dice que nunca duerme tan bien en casa a como lo hace en el mar.
Я сосед Джесс.
- Soy el compañero de piso de Jess.
- Дэн, мой сосед.
Dan, mi compañero de apartamento.
Это мой сосед, Майкл.
- Este es mi vecino Michael.
Это мой сосед по комнате.
¡ Ese es mi compañero de departamento!
Почему бы нам не пойти к тебе, потому что... я живу в Бруклине, и у меня странноватый сосед.
Por qué no volvemos a tu casa, porque yo vivo en Brooklyn, y como que tengo una situación rara con mi compañero de piso...
Уолт, наш пожилой сосед умер.
Walt, nuestro anciano vecino, ha muerto.
Мой сосед по комнате говорил, что я предсказывал во сне экзаменационные листы.
Mi compañero de habitación me contó que estaba prediciendo exámenes mientras dormía.
Это мой дом. И ты мой сосед.
Esta es mi casa, Tú eres mi vecino.
Сосед второй жертвы по общежитию сказал, что тот часто вечерами общался с кем-то в интернете.
Quien vivía con la segunda víctima, Mark, en la casa de rehabilitación dijo que últimamente chateaba mucho con alguien.
И, кроме того, если вы этого не сделаете, мой сосед укажет на вас, помните?
Y además, si no lo hacen, mi vecino las delatará, ¿ recuerdan?
Привет, сосед!
¡ Hola, compañero!
Брайан Вилкокс, наш дружелюбный сосед с камерой.
Brian Wilcox, nuestro amistoso vecino cámara.
Сосед сообщил о возне около полутора часов назад
Los vecinos denunciaron disturbios hace una hora y media.
Дом пуст... сосед сказал, она уехала в Бостон к матери.
Llamé a la casa de su madre, dejé un mensaje.
Когда вы точно знали, кто ваш сосед. Взгляните на нас сейчас.
Cuando uno sabía quién era su vecino.
Месье, я просмотрел счета, которые представил ваш сосед там было 8524 лампочки только на фасаде дома.
¿ Sabe usted cuantas cartas anónimas he recibido? 127, y todas por su culpa.
Сосед из квартиры напротив.
Un vecino del otro lado del pasillo.
Той, которую сосед видел покидающей квартиру Кейси МакМануса?
¿ La que el vecino vio salir del apartamento de Casey McManus?
Да, сосед солгал
Sí, el vecino mintió.
Так ты думаешь, что сосед Кейси МакМанус видел прошлой ночью не Иветт, а ее сестру?
Entonces crees que que el vecino de Casey McManus no vio a Yvette anoche, ¿ sino a su hermana?
Очевидно, что Иветт Эллисон не убивала Кейси МакМануса, но, учитывая, что его сосед выбрал ее фото, резонно предположить, что настоящий убийца невероятно на неё похож.
Obviamente Yvette Ellison no mató a Casey McManus, pero dado que su vecino la eligió de un surtido de fotos, tiene sentido que el auténtico asesino tenga un parecido asombroso.
Ну, возможно, детектив Белл был прав, и сосед врал, что видел женщину на лестнице. Эй, я нашла кое-что в шкафу на днях.
Bueno, ¿ es posible que el detective Bell tuviera razón y que el vecino estuviera mintiendo sobre ver a la mujer en las escaleras?
Поскольку сосед Кейси МакМануса был под стражей с прошлой ночи, я скажу, что с него официально можно снять обвинение.
Bueno, dado el caso de que el vecino de Casey McManus ha estado en custodia desde ayer en la noche, diría que oficialmente lo descarta del asesinato,
На первом месте преступления вас видел сосед, но он описал вашу сестру.
El testigo la vio en la primera escena, pero describió a su hermana como una maravilla.
Теперь ты мой новый сосед!
Conseguiste ser mi compañero de piso.
Сосед позвонил ему с жалобой на свистящий чайник на кухне.
Un vecino llamó para quejarse de que una tetera en la cocina no dejaba de silbar.
На днях выхожу из дома, иду к машине, подходит мой сосед, и говорит : "Адам, просто помни : Бог дает только ту ношу, которую ты можешь нести".
El otro día salí de casa, hacia el coche, y el vecino vino hacia mí, y me dijo : "Adam, solo quiero que recuerdes que Dios solo te da lo que puedes manejar".
У него будет сосед, компания, так?
Mi hermano va a moverse en en 30 días.
Друг, сосед или коллега?
¿ Amiga o vecina o compañera de trabajo?
Сосед видел, как она заходила в квартиру Гидеона в ночь его убийства.
Un vecino la vio entrando en el apartamento de Gideon Wallace la noche que fue asesinado.
Сосед снизу запаролил свой Wi-Fi...
El vecino de abajo le puso contraseña al Wi-Fi...
Сосед Стюартов.
Es vecino de los Stewart.
Сына забрал сосед.
Un vecino lo iba a cuidar.
Какой заботливый и внимательный сосед.
Ese es un cariñoso y atento vecino.
Я ужинал у Франклина с неделю назад, так? Явился сосед, начал барабанить во входную дверь.
Hace unas semanas, estábamos cenando en la casa de Franklin, y el vecino llega, golpeando la puerta principal.
Тем временем, известно, кто его сосед?
- ¿ Y sabemos quién es ése vecino?
Ну, сосед слегка вспыльчивый, но, говорю вам, это не мотив для убийства.
Bueno, el vecino es un poco impulsivo, pero... no es motivo para asesinato.
Это также совпадает с поздними посадками, на которые жаловался его сосед.
También coincide con los vuelos nocturnos de los que se quejaban los vecinos.
Я Лэрри Берд, лидер этого сообщества и ближайший сосед с вашего запада.
Soy Larry Bird, líder de esta comunidad. y tu vecino al Oeste.
Я Лэрри Берд, лидер этого сообщества. и ближайший сосед с вашего запада.
Soy Larry Bird, líder de esta comunidad y tu vecino directo del lado oeste.
Я Ларри Берд, лидер этого сообщества и ближайший сосед к западу от вас.
Soy Larry Bird, líder de esta comunidad y su vecino inmediato al oeste.
Космо - это мой 14-летний сосед.
Cosmo es mi vecino de 14 años.
Сосед, просто сосед.
Vecino, vecino casual.
Сосед Анвара Сурйоно
VECINO DE ANWAR SURVONO
Нет, это твой сосед. - Могу я тебе кое в чём признаться?
Es tu vecino. ¿ Puedo ser sincero contigo sobre algo?
Ты знаешь, его сосед по колледжу попал в аварию.
Y, ya sabes... su compañero de la universidad ha tenido un accidente.
Ему было 4 года, в школе произошла путаница, они думали что его забрала мама, мама думала, что его забрал сосед, а затем раз, и он пропал, просто растворился в воздухе.
Tenía cuatro años, hubo una equivocación en el colegio, pensaron que la madre le había recogido, la madre pensó que el vecino le había recogido, y entonces se desvaneció en el aire.
Ваш сосед пожаловался на шум.
Ha llamado un vecino quejándose del ruido.
Мой сосед в колледже и бизнес партнер
Es mi compañero de habitación de la universidad y mi socio de negocios.
Райан заявил, что на него напал ваш престарелый сосед, мистер Алф Баттерфилд.
Ryan alega que fue asaltado por un vecino mayor, el Señor Alf Butterfield.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]