Сработал translate Spanish
951 parallel translation
Инстинкт сработал. Но здесь это может выйти тебе боком.
El instinto de arriesgarse es... pero no te va a servir aquí.
" План не сработал охранники откуда-то всё узнали.
"El plan fracasó. No sé cómo, pero los guardias lo sabían."
План прекрасно сработал.
Su plan funcionaba a la perfección.
- Видно, сработал другой воротничок. Возможно.
Será porque uso el cuello al derecho.
К тому же, он сработал, верно? - Каким образом?
- Además, funcionó.
Кто сработал?
- ¿ Quién lo hizo?
Понимаю, грязно сработал.Но когда перетрусишь, тут уж не до здравого смысла!
¡ Claro que fue una cagada, pero estaba muerto de miedo!
- План сработал.
- Ha salido muy bien.
Лучше бы он сработал. Я хотел бы, чтобы мы убрали его отсюда. Я хотел бы, чтобы это был кто-то другой.
¡ Ojalá funcionara, ojalá no estuviera aquí, ojalá no fuera él!
Вы бы могли состряпать фотоэлектрический взрыватель в корпусе чуть большего размера, который сработал бы при поднятии и не повредился, если его уронить
Si fuera un poco más grande, se podría arreglar con una célula fotoeléctrica... ¿ Así no se dañaría al arrojarla?
- Он сработал? - Работает напропалую.
-... ¿ te ha dado resultado?
Как видите, его план сработал.
Y ya ve el éxito que he tenido.
Так или иначе, мой план сработал.
Con eso bastó.
Ты отлично сработал вчера ночью.
Anoche hiciste un hermoso robo.
Митч, аппарат не сработал.
Mitch, el aparato no funciona.
- Газ не сработал. Пациент не заснул.
El gas no durmió al paciente.
Как я рад, что трюк наконец-то сработал.
estoy emocionado, finalmente mi truco funcionó
Лейтенант Хирн отлично сработал, захватив эти документы японцев, которые обеспечили нас чрезвычайно ценными сведениями.
El teniente Hearn capturó estos documentos japoneses, que nos han proporcionado importante información.
И он сработал.
Y así fue.
Похоже, твой план сработал.
Parece que ha funcionado tu plan.
Ну, я рад сообщить, что наш план сработал, и мы не сожгли лабораторию.
Pues me alegra decir que nuestro plan funcionó... y no tuvimos que incendiar el laboratorio.
Похоже, что мой план сработал.
Parece que mi plan ha funcionado.
Избранный Воин отлично сработал.
El Guerrero Electo ha hecho bien.
Он сработал слишком рано, и создал затемнение.
Ha empezado demasiado pronto, lo que ha debido causar un oscurecimiento.
Знаете, хорошо, что у вас сработал рефлекс.
Somos afortunados de que hayas tenido reflejos rápidos.
Да, мой план не сработал.
Sí, mi plan no ha funcionado.
Этот коп отлично сработал, так, как их учат сейчас.
Fue un trabajo policial ejemplar.
Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
La suerte parece haber jugado a nuestro favor.
Наш план сработал. - Мы одержим победу!
Nuestro plan ha funcionado.
Но если транквилизатор не сработал, что абсолютно исключено, то значит произошло радикальное изменение нашего мышления.
Pero si el tranquilizante no funciona, lo que es claramente imposible entonces debe haber una alteración radical de nuestra forma de pensar.
Ваш транквилизатор должен был сработать. Он бы сработал в любом другом месте.
El tranquilizante que usted creó debería ser efectivo.
Почему не сработал рассеиватель?
Por qué no usó la unidad de dispersión?
Твой план сработал чудесным образом.
Vaya, ha sido un plan perfecto.
Ты неплохо сработал.
Un buen arresto.
Не плохо вчера сработал.
Buen trabajo ayer.
- Наш план сработал отлично.
- El plan funcionó perfectamente.
Очень плохо, но твой план не сработал.
Lamento que su plan no funcione.
Двигатель мягкой посадки сработал по плану, и плавная посадка была совершена на расчетном месте.
El motor de aterrizaje suave fue disparado de acuerdo a lo planeado y un descenso sin problemas tuvo lugar en el área asignada.
План Эрно сработал.
El plan de Erno funcionó.
Я подумал, что если этот приём сработал с Амандой Баттерфилд, то...
Pensé que si surtió efecto con Amanda Butterfied, igual...
Он бы сработал.
El plan no era malo. Estaba bien.
Я не волнуюсь, но я не хотел бы отравиться газом прежде, чем узнать, сработал ли этот трюк!
No estoy preocupado, Doctor, sólo quería decírselo. Odiaría ser gaseado antes de ver funcionar este montaje.
Мы не должны зависеть оттебя, дорогуша. Что на этот раз? Не сработал будильник?
No estamos aquí a tu disposición. ¿ Cuál es tu excusa hoy, no sonó el despertador?
А тест сработал бы, Док?
- ¿ Hubiese funcionado esa prueba?
Мы не задумываемся об этом. Пирл-Харбор не не сработал, но мы получили вас с лентами на палубах.
No, pero a nadie le importaban nuestras celebraciones.
Отлично сработал!
Estuvo bien.
ћой будильник не сработал.
Mi alarma no funcionó.
ћой будильник не сработал. Ёто правда.
Mi alarma no funcionó, es la verdad.
Но он сработал.
Funcionó.
Да, и именно там сработал сигнал тревоги.
Sí, de ahí viene la alarma.
Но такой способ не сработал бы в воздухе.
¿ No era, quizás, posible... que en el pasado los anfibios hubieran desarollado pieles estanco y se hubieran transformado así en reptiles?
сработало 972
сработала сигнализация 28
сработала 16
сработает 277
сработает ли это 42
сработает ли 18
сработай 18
сработала сигнализация 28
сработала 16
сработает 277
сработает ли это 42
сработает ли 18
сработай 18