English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сработал

Сработал translate Turkish

804 parallel translation
Инстинкт сработал.
Onun üstüne atlama içgüdün...
План прекрасно сработал.
Planı güzel bir şekilde gidiyordu.
- Видно, сработал другой воротничок. Возможно.
Belki yakam dışa dönük diyedir.
Некоего Бриньона. Кто сработал?
- İyi bir yurttaş olsaydın...
Понимаю, грязно сработал.Но когда перетрусишь, тут уж не до здравого смысла!
Tabii şimdi ötmek istemiyorsan. Zaten batacağın kadar battın.
Вы бы могли состряпать фотоэлектрический взрыватель в корпусе чуть большего размера, который сработал бы при поднятии и не повредился, если его уронить
Peki her şekilde çalışacak ve düşmeyle hasar görmeyecek bundan biraz daha büyük bir şey için fotoelektrik bir fünye uydurabilir misin?
- Он сработал? - Работает напропалую.
- İşine yaradı mı?
Ты отлично сработал вчера ночью.
Dün akşam iyi iş çıkardın.
- Газ не сработал. Пациент не заснул.
Gaz, adam uyutmadı.
Похоже, твой план сработал.
Plan işe yarayacak gibi.
Похоже, что мой план сработал.
Planım işe yaramış gibi görünüyor.
Он сработал слишком рано, и создал затемнение.
- Anlamıyormusun... - Sende kalsın...
Знаете, хорошо, что у вас сработал рефлекс.
Hızlı reflekslerin olduğu için şanslıyız.
Этот коп отлично сработал, так, как их учат сейчас.
Çok kolay bir işti işte.
Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
Şans bu kez bizim lehimizde işliyor.
Но если транквилизатор не сработал, что абсолютно исключено, то значит произошло радикальное изменение нашего мышления.
Ancak uyuşturucu işte fonksiyon göstermiyorsa, o zaman düşünce kalıplarımızda bir değişiklik olmuş olmalı.
Он бы сработал в любом другом месте.
Oluşturduğun uyuşturucunun etki yapması gerekiyordu.
Твой план сработал чудесным образом.
Planın mucize gibi işledi.
Ты неплохо сработал.
İyi bir iş becerdiniz.
Не плохо вчера сработал.
Dünkü güzel işti.
Двигатель мягкой посадки сработал по плану, и плавная посадка была совершена на расчетном месте.
Planlandığı gibi bir yumuşak iniş motoru fırlatılarak kararlaştırılan bölgeye yumuşak bir iniş sağlandı.
Только подумай. План Эрно сработал.
Erno'nun planı işe yaradı.
Он бы сработал.
Plan doğruydu.
Но такой способ не сработал бы в воздухе.
Ama bunlar havada işe yaramaz.
А тест сработал бы, Док?
Bu test işe yarar mıydı, Doc?
Пирл-Харбор не не сработал, но мы получили вас с лентами на палубах.
Pearl Harbor gibi degil, Sizin düşüncenizdeki kişiler değiliz.
Отлично сработал!
İyiydi.
- Да, пошел ты! - Хорошо сработал, парень.
- Harikaydın, Charlie.
Чёрт, сработал автоответчик.
Hay Allah, makine açık.
Наш план не сработал.
İşe yaramayacak.
Он был упрямым и вспыльчивым, несмотря на то что его план не сработал.
Sadece kendi planının uygulanması için inatla direndi.
Будильник не сработал, уже 9 : 15.
Alarm çalmamış.
Это тот, что сработал.
İşe yarayan tek plan.
О чём ты? Он не сработал.
Bir işe yaradı mı?
А он сработал раньше времени?
Ancak tekledi.
- Он не сработал.
- İşe yaramadı.
Я не знаю, что это был за план, но я убеждена, что он сработал.
Planının ne olduğundan emin değilim ama başarılı olduğuna inanıyorum.
Я только надеюсь, что у этого силового поля хватит энергии... чтобы сработал импульс.
Umarım bu güç alanının sinyali tetiklemeye yetecek gücü vardır.
Хорошо сработал. Шевелись.
Çok iyiydin.
План Мики Нокса сработал.
Mickey Knox'un planı işe yaradı.
Дезагранин бы сработал на ней.
Çünkü disegrinin lliana'da etkisini gösterebilirdi.
- Похоже, наш план сработал.
- Planımız işe yarıyor gibi, Komutan.
Для того, чтобы обманный маневр сработал, он должен выглядеть естественным явлением.
Başarılı olabilmesi için bunun doğal bir olay gibi görünmesi gerekir.
Смитерс мой план отлично сработал.
Smithers, planım mükemmel işliyor.
Вирус не сработал.
Virüs etkisiz.
Сработал сигнал возгорания в секторе 3,7 и 12.
Sektör 3, 7 ve 12'den yangın alarmı aldık.
Лучше бы он сработал.
Keşke kapansaydı.
Так или иначе, мой план сработал.
Her neyse, bu etkili oldu.
Он сработал.
İşe yarar plandı.
Это первый раз когда я в реальном месте. Билет, он сработал в одном фильме.
Şu bilet bir filmde işe yaradı.
Вставай, будильник не сработал.
Saat çalmadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]