Так рад тебя видеть translate Spanish
232 parallel translation
Я так рад тебя видеть.
Estoy contento de verte, mamá.
Боже, так рад тебя видеть!
Me alegro de verte.
- Я так рад тебя видеть!
- Qué contento estoy de verte.
Я так рад тебя видеть.
¡ Qué ganas tengo de verla! ¡ Madame!
Я так рад тебя видеть, Супер Тарзан!
¡ Que alegría verte, Super Tarzán!
Я так рад тебя видеть.
Supe que vivias aqu'ii, y vine...
Я так рад тебя видеть!
Mike! Me alegro mucho de verte!
Мужик, я так рад тебя видеть!
Hombre, qué bueno verte.
- Дорогая! Я так рад тебя видеть.
Cariño, me alegro tanto de verte.
Я так рад тебя видеть!
Me alegra mucho verte.
Я так рад тебя видеть.
Me alegra... verte.
Я так рад тебя видеть!
- Me alegra tanto verte.
Я так рад тебя видеть.
Cuánto me alegro de verte.
Я так рад тебя видеть.
- Me alegro de verte. Igualmente.
Нерис, я так рад тебя видеть.
Nerys, me alegro mucho de verte.
Я так рад тебя видеть.
Me alegro mucho de verte.
Милая, я так рад тебя видеть.
Nena, qué gusto me da verte.
- Я так рад тебя видеть, Грейси!
- ¡ Qué gusto verte, Gracie!
Я так рад тебя видеть.
Es muy bueno verte.
- Фрейзер, я так рад тебя видеть.
- Frasier, muchacho, me alegro tanto de verte.
Я так рад тебя видеть, сколько лет прошло...
Es estupendo volver a verte. Ha pasado mucho tiempo.
- Брэд, я так рад тебя видеть.
- Brad, qué bueno verte. - Lo mismo digo.
Я так рад тебя видеть, Лоис.
Lois, me alegro de verte.
Фрай, я так рад тебя видеть. Я не причинил тебе боли?
Fry, cómo me alegro de verte. ¿ No te hice daño?
Боже, я так рад тебя видеть.
Dios mío, no sabes qué gusto me da verte.
- Я так рад тебя видеть.
- Hola, Sam.
- Я так рад тебя видеть.
- Me encanta volver a verte.
- О, дорогая, я так рад тебя видеть.
- Oh, cariño, es tan bueno verte.
Я так рад тебя видеть.
Estupendo. Me alegro de verte.
Я был так рад тебя видеть...
Estaba tan contento de verte.
- Дэвид, я так рад тебя видеть.
- Qué bueno verte.
Я так рад тебя видеть.
Es increíble verte.
Блин, я так рад тебя видеть. Я...
Me alegro mucho de verte.
Я так рад тебя видеть.
- Soy tan feliz de verte de nuevo.
Я так рад тебя видеть!
Es genial estar aquí, tío. Me alegro de verte.
Я так рад, что ты приехала. Я всегда рад тебя видеть.
Estoy tan contento de verte siempre me pasa igual.
Но я так рад тебя таким видеть.
Pero me alegra verte así.
Он так рад видеть тебя.
Está tan contento de verte.
- Я так рад видеть тебя!
- Me alegro de verte.
Я так рад тебя видеть.
Oí que estabas aquí, me alegro de verte.
Я так рада тебя видеть! - В жизни никого не был так рад видеть.
¡ Jamás me alegré tanto de ver a alguien!
Я так рад тебя снова видеть.
Es un gusto verte nuevamente.
Эгнес, я так рад видеть тебя.
- Agnes, qué bueno verte.
- Так. Мегатрон. - Я бы сказал, что рад тебя видеть, но мои схемы и правда закоротит.
Hola Megatron, diría que es un gusto verte pero mis circuitos de verdad protestarian.
Кри-Кри. Я так рад видеть тебя выздоравливающей.
Qué alegría verte otra vez como antes.
Просто я был так рад видеть тебя.
- Es que estaba emocionado de verte.
Я был так рад тебя видеть.
Me alegró mucho verte.
Я так рад видеть тебя.
Me alegro de verte.
Боже. Так рад видеть тебя.
- Qué gusto verte.
Бабушка будет так рад видеть тебя.
y Abuela estará contenta de verte.
Так рад тебя видеть. Сколько уже прошло, год?
¿ Qué estas haciendo?
так рада 79
так рад 69
так рада тебя видеть 41
рад тебя видеть 1639
так ребята 25
так рано 89
так расскажи мне 58
так романтично 59
так расскажи 27
так рад 69
так рада тебя видеть 41
рад тебя видеть 1639
так ребята 25
так рано 89
так расскажи мне 58
так романтично 59
так расскажи 27