English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Такой сильный

Такой сильный translate Spanish

266 parallel translation
Он такой большой, такой сильный, такой славный.
Es alto, fuerte y guapo.
Мой муж такой сильный.
Mi marido es tan fuerte.
Помню, меня всегда удивляло то, что человек, кажущийся таким слабым, мог иметь такой сильный удар.
Me sorprendia como un hombre aparentemente tan debil conseguia batir tan fuerte.
Но я не знал, что Баррас такой сильный.
- Sí. Pero no tenía idea de que Barrass fuera tan fuerte.
Потому что когда такой сильный ветер в лицо, даже сам Дуг Тимпсон, манчестерский гонщик, не смог бы нарисовать ничего, а уж тем более — подобного масштаба.
Porque con este fuerte viento de cara, dudo que ni Doug Timpson... de los Harriers de Manchester pudiera pintar nada de esa escala.
Если ты такой сильный, вымещай злость на них!
Te lo digo así fuerte. ¡ Únete a la participación!
Не удивительно, что ты такой сильный.
No me extraña que seas fuerte.
Я не такой сильный, как ты, Роберто.
Y no soy fuerte como tú, Roberto.
Такой сильный ливень.
¡ Vaya chaparrón!
Такой сильный мужской ум.
Tenía un intelecto masculino
Брэд, ты такой сильный и надежный.
Brad, eres tan fuerte y protector.
Мсье, вы такой сильный, а я слабая. И все-таки Я добралась сюда.
Caballero, usted es tan fuerte y yo tan débil... pero así y todo, llegué hasta aquí.
Неужели вы, такой сильный человек, не поможете мне, одинокой в чужой стране'?
¿ Será posible que usted, un hombre tan fuerte, no ayude a esta mujer, solitaria en un país extraño?
Но ты такой сильный, что я могу тебе довериться.
Pero eres tan fuerte que puedo ser sincera.
Дождь такой сильный, что попросту заслоняет все на этих сканерах.
La lluvia es fuerte, elimina toda información de los escáneres.
Я еще не такой сильный
Aún no puedo.
Такой сильный дождь - большая редкость.
- Esta lluvia es excepcional. - ¿ Puedo pasar?
Ты такой сильный, дедушка.
¡ Estás muy fuerte, abuelo!
Такой сильный взрыв.
Una explosión horrible.
Я не такой сильный, как ты.
No soy tan fuerte como tú.
Но с другой стороны, даже такой сильный, умный, крутой парень, как Вы... вероятно, вернется раненным и умрет здесь, и все такое.
Claro que un tipo fuerte, inteligente como tú, probablemente logre regresar herido y muera aquí.
Между прочим, слышал что рефлекс такой сильный... что приходится разжимать челюсти жертвы... ломиком.
El mordisco es tan fuerte que deben abrirle las mandíbulas a la víctima con una palanca.
Если этот парень такой сильный, почему бы ему просто не напасть на нас?
Si este tipo es tan poderoso... ¿ por qué no nos invade?
Он такой сильный.
Es muy fuerte.
Не понимаю, как такой сильный мужчина может быть с такой болезненной женой - -
Admiro como un hombre fuerte puede permitirle a tan enfermiza esposa...
Такой привлекательный, такой сильный, такой комичный.
Eres tan atractivo, tan fuerte tan comediante.
Тогда объясни, Джо... Как такой привлекательный, умный, вежливый... столь соблазнительный в своей робости, но при этом такой сильный... может быть один в этом мире?
Pues dime, Joe alguien tan atractivo inteligente que se expresa bien tan seductoramente moderado, y sin embargo tan irresistible ¿ cómo está solo en el mundo?
Вы - такой сильный, господин.
Eres tan fuerte, mi señor.
Почему такой сильный воин желает скрестить меч именно со мной?
¿ Por qué estás tan deseoso de cruzar tu espada con la mía?
Возможно, не такой сильный как ты, но...
Tal vez no tan fuerte como tú, pero -
Он такой сильный.
Se puso firme.
Мне приснилось, что он спас меня из горящего здания и он был такой храбрый и такой сильный.
Sí, soñé que me salvaba de un edificio en llamas y era muy valiente y fuerte.
Ты пережил такой сильный стресс.
Has vivido una experiencia muy traumática.
Такой сильный дождь идёт!
Está lloviendo muy fuerte.
- Раз он такой сильный, доминирующий самец то на самого Оза.
¿ Considerando que es un macho poderoso y dominador? ¿ Oz?
Такой сильный дождь, а у меня даже нет зонта.
Está lloviendo a cántaros... y yo sin paraguas.
- Э.. если Дроккен такой сильный, как говорит Ландок... - Да?
- Si es tan fuerte como dice LandoK...
Его зовут Санширо Сугата, такой молодой и сильный.
Papa dice que es muy fuerte, a pesar de su juventud.
Ты такой большой и сильный.
Eres muy grande y fuerte.
Ну, ты такой большой, сильный и чертовски привлекательный.
Quiero decir, eres tan fuerte y tan sano... ... y tienes tanta vitalidad.
Этого недостаточно. Если найдётся кто-нибудь такой же сильный, как он...
- No será suficiente, si todos son tan fuertes como él.
Такой сильный человек, как ты станет великолепным рабом.
Un hombre fuerte como tú será un magnífico esclavo.
Я не виноват, что я такой большой и сильный.
No tengo la culpa de ser más grande y fuerte.
И мне стало интересно, зачем такой литературный гений, как вы, собрался домой в сильный буран.
Y me pregunté porqué un genio literario va de paseo con una tormenta tan grande.
Но Кевин был такой мощный, сильный человек.
Kevin era fuerte.
Симпсон, ты такой большой сильный мужик! - Хочешь чек на $ 2 000?
Ah, Simpson, gran amigo viril ¿ te gustaría recibir un cheque por $ 2,000?
Он такой же сильный, как Стальная Обезьяна.
Es tan poderoso como Iron Monkey.
Энтони, мой дорогой Тонуззо, ты такой красивый и сильный, и ты выглядишь очень по-американски, но я до сих пор помню, как, будучи ребёнком, ты приносил воду мне и своему отцу сюда, в виноградники,
Anthony, mi "Tonuzzo". Te veo así, fuerte... americano..... y me acuerdo cuando eras niño, que nos llevabas agua..... a tu padre y a mí, allí, en la viña...
На такой скорости нужен сильный толчок, чтобы серьезно изменить нашу траекторию.
Un gran empujón sería necesario para alterar significativamente nuestra trayectoria.
Понимаешь, даже несмотря на то, что я такой большой и сильный, я не смогу сделать это один.
Verás, sin importar cuán grande y fuerte sea, no puedo hacerlo solo.
Он похож на Кэти, и такой же сильный, как я. У него крепкая хватка.
¿ Se parece a ti o tuvo suerte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]