Там был translate Spanish
10,238 parallel translation
Там был только гипокламин.
Solo un fármaco hipotensor.
- Там был еще второй куплет.
- Había todo un segundo verso.
- Кто там был?
¿ Qué pasó?
Когда я был в суставе, там был продюсером фильма который был там со мной, и я...
Cuando estaba en la cárcel, había un productor de cine que estaba allí conmigo y...
Мой старший брат тоже там был.
Mi hermano mayor estaba allí también.
Парень который постоянно носит солнечные очки... он там был, пытался успокоить Мараю.
El tipo que usa siempre lentes oscuros estaba ahí, intentando calmar a Mariah.
Она говорила, что там был сад из глаз.
Ella dijo que había un Jardín de Ojos.
И там был он. Могучий Ханзо.
Y allí estaba él, el poderoso Hanzo.
Я там был.
Estuve allí.
Давай ещё раз, там затык был.
Hagámoslo de nuevo.
Я был... я был почти там, я почти успел!
- Ya casi estaba ahí, ¡ casi lo tenía!
Я был там, всё это.
Estaba allí, todo eso, todo.
Я был почти там, пока вы не зашли и не начали брюзжать!
¡ Ya casi lo tenía antes de que entraran y empezaran a parlotear! ¿ Parlotear?
- Где? Ты был там и Майкрофт.
Usted estaba ahí y Mycroft también.
Где бы ты ни был. Надеюсь, там никому не нужна медицинская помощь.
Donde quiera que estés, espero que nadie necesite atención médica.
Именно поэтому он был на "КаллИсто" во время бунта и погиб там.
Por eso estaba en Calixto durante la insurrección que acabó con su vida.
ј там еще был бывший капитан космического корабл €, пон € тно?
Hay un ex capitán de una nave espacial.
- ј что? " ы хочешь, чтобы € был там? - Ќет, просто та комната получше.
- No, es una habitación mejor.
Я раньше был мертвый, но он вернул меня к жизни, и мы заблудились в лесу и очень долго ходили там, но выжили, потому что у меня есть сверхспособности.
Yo solía estar muerto, pero él me hizo revivir, y pasamos mucho tiempo perdidos en el bosque, pero sobrevivimos porque tengo poderes especiales.
Да, моя мама и папа взял меня там, когда я был маленьким ребенком.
Sí, mi mamá y mi papá me llevaban allí de niño.
Нет, мы не иметь дело с Бреннан. Был солдат там, некоторые мексиканский парень.
Había un soldado ahí adentro, un tipo mexicano.
Я правда там был.
Estuve ahí.
Я был там несколько лет назад
Fui hace varios años.
Ты должен был быть там, помогая людям, вот и всё, как и другие ребята в центре города.
Deberías salir a ayudar a la gente, como los otros tipos en la ciudad.
Вы уверены, что Люк Кейдж был там вместе с вашей женой?
¿ Está seguro de que Luke Cage estaba ahí con ella?
Ты был чертовски впечатляющим там.
Causaste un gran impacto ahí adentro.
Пытки, которые ты вынес пока был там?
¿ La tortura que soportaste adentro?
Я был там, когда он убил всех.
Yo estaba ahí cuando los eliminó a todos.
Мужчина, который постоянно носит очки, был там.
Estaba ahí el tipoes oscuros.
- Я был в Миссури, там, где Малина спасла людей, искал ключи, как идиот. - Ты не идиот, Томми.
Fui a Missouri, al lugar donde Malina salvó a todas esas personas, buscando pistas cómo un idiota.
Мы знаем, что ты был там.
Sabemos que estuviste ahí.
- Я был там.
- Ya lo sé, estaba allí.
Я никогда там не был.
Nunca he estado ahí.
Я был там много лет назад.
Estuve allí hace unos años.
Почему, черт побери, ты был там один?
¿ Por qué diablos estabas allí sólo?
А потом они переключились на рекламу, и ты был и там тоже. Да.
Lo hiciste.
Никто из нас не был там 12 июня 1994 года.
Ninguno de nosotros estuvo allí el 12 de junio de 1994.
Кто бы ни был там в доме, он дал не тот грёбаный пароль.
Quien sea que está en la casa, nos ha dado el puto nombre equivocado.
Я... был там.
Yo... Estuve ahí.
И этот символ был там.
Y ese símbolo estaba allí.
Ты был там, когда он погиб.
Presenciaste su fallecimiento.
Вы были там? Да, был.
Sí, estuve allí.
Поэтому он и был там?
¿ Por eso estaba ahí?
– Тот священник... который был там, когда его забрали... и который всё ещё топчет сраную землю.
- Ese sacerdote... que estaba allí... cuando lo adoptaron... y que sigue pisando la puta tierra.
Кто-то еще был там той ночью.
Alguien más estuvo allí aquella noche.
Он только выбрался из Аркхема... один черт знает как, но он это сделал. Я никогда не думал... как бы то ни было мы не должны забывать, он был там за убийство, которое совершил ты.
Acaba de salir de Arkham... cómo lo ha hecho nunca lo sabré... pero no olvidemos, que él estuvo allí por un crimen que cometiste tú.
Что бы там ни было, кто бы там ни был в "Индиан Хилл", их там больше нет.
Lo que sea que había ahí abajo, quienes sean los que estaban Indian Hill ya no están allí.
Кстати говоря, там на днях был Энди и как раз о тебе спрашивал.
Justamente, Andy estuvo allí la otra noche y preguntó por ti.
Был на концерте. Там царило веселье.
Vi un show en L.A. Me divertí mucho.
И там еще был какой-то непонятный тип...
Y había un tipo rondándome, que no sé quién es.
Я был там, но я этого не делал, клянусь.
Estaba allí, pero no la maté.