English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Там был

Там был translate Turkish

8,418 parallel translation
Однажды... там был маленький мальчик... кому нужна была мама.
Bir zamanlar... Bir anneye ihtiyacı olan küçük ve özel bir çocuk varmış.
И там была грустная мама... ей нужен был сын.
Bir oğla ihtiyacı olan bir de anne varmış.
Там был инцидент.
Nasıl olduysa bir sıyrık bile almadım.
Майк, там был удар, чтобы получить его два года назад, уполномоченный Г8, так что мы сфотографировали.
Mike, onu yakalamak için bir İHA saldırısı yapıldı. 2 sene önce, G8 onayıyla. Biz de bombaladık.
Я там был.
Öyleydim.
Все, что угодно... только чтобы там был тунец.
Herhangi bir şey olur ton balığı olduğu sürece.
Там был байкер, человек на мотоцикле который хотел меня убить и закопать в церкви.
Motosikletli bir adam vardı. Beni kilisenin altına gömmeye çalıştı.
Хуй там был.
Hiç şansın yok.
Там было очень скользко, ясно? Я был...
Orası çok kaygandı, tamam mı?
Там был пожар.
Yangın çıktı.
- Там был еще второй куплет.
- İkinci bir dörtlüğü var.
- Кто там был?
Ne yaptın sen öyle?
Когда я был в суставе, там был продюсером фильма который был там со мной, и я... Я сказал ему, Я сказал : "Как вы думаете, что я похож Хамфри Богарт?"
Eskiden ortaklaşa iş yapardım, benimle birlikte olan bir film yapımcısı vardı, ve - ona dedim ki "Sence ben Humphrey Bogart'a benziyor muyum?".
Я правда там был.
Oradaydım. Nerede?
Мой старший брат тоже там был.
Abim de oradaydı.
" верены, что ролл был на базе, когда она звонила? Ёкипаж там?
Aradığında Krall'ın üssünde miydi veya mürettebat, Krall'ın yanında mıydı?
Блю был там До моего возвращения
"Blue stayed there till I came back"
Он не был там. Они не имеют его.
Adam ellerinde değil!
Любой, кто был там, когда это случилось?
Bu olduğunda yanında mıydınız?
Я был там, первый удар.
İlk nefesinde yanındaydım.
Мы говорили о чем-то такой в начале, когда Марк хотел продать дом, - но ты отказался, потому что... - Я чувствовал, что он был все еще там.
Başlangıçta bunun gibi bir şeyden bahsetmiştik Mark evi satmak istediğinde ama sen kabul etmemiştin çünkü...
Я сделал, я был там.
Dokundum oradaydım.
Я был там. Оказался...
Oradaydım, buradayım.
Я был там.
Oradaydım.
Я был там.
Kendi gözlerimle gördüm.
Я не мог его там оставить. Я должен был вернуть его домой.
Orada bırakamadım, yanıma almak zorunda kaldım.
Может там опиум был или ладан.
Belki afyondu, ya da öyle bir şey.
Когда ты умер... Я был там.
Sen öldüğünde... ben oradaydım.
Хотя там был этот парень.
Bir adam vardı.
Значение имеет то, что ты был там.
Asıl önemli olan orada olmaktır.
Крейн тоже был там.
Crain de ordaydı.
Я поняла, что когда-то тренажер был там.
Bisikletimin eskiden orada olduğunu fark ettim.
Где бы ты ни был, оставайся там.
Her neredeysen orada kal!
Кто бы там ни был, тебе лучше уйти.
Orada kim varsa, gitseniz iyi olur!
Можно сказать, я был то тут, то там.
Sanırım, eski evimle yeni bir yer arasında olduğumu söyleyebiliriz.
Там был Людоглот,
Deri-Yiyici vardı ve Mide-Yutucu vardı...
У нас был пикник вон там, немного ниже.
- Sakin ol. Orada piknik yapardık. Aşağıdaki boşlukta.
Был там с кучей другой одежды.
Diğer bir sürü kıyafetle birlikte oradaydı.
Я был... я был почти там, я почти успел!
Neredeyse yakalamıştım!
Я был там, всё это.
- Oradaydım, her şey oradaydı.
Я был почти там, пока вы не зашли и не начали брюзжать!
Siz gelip zırvalamadan önce neredeyse başarıyordum!
Ты был там и Майкрофт.
Sen de vardın, Mycroft da.
Именно поэтому он был на "КаллИсто" во время бунта и погиб там.
İşte bu yüzden ayaklanma sırasında Callisto'daydı ve bunu hayatıyla ödedi.
Я запросил видео, чтобы посмотреть, был ли он уже там.
Güvenlik kayıtlarında onun... orada olup olmadığına bakmak istedim.
Я раньше был мертвый, но он вернул меня к жизни, и мы заблудились в лесу и очень долго ходили там, но выжили, потому что у меня есть сверхспособности.
Eskiden ölüydüm ama o beni hayata döndürdü. Uzun süredir ormanda kayıptık ama hayatta kalabildik ; çünkü benim özel güçlerim var.
Да, моя мама и папа взял меня там, когда я был маленьким ребенком.
Evet, anne ve babam ben küçükken beni oraya götürürlerdi.
Был солдат там, некоторые мексиканский парень.
Orada bir asker vardı, Meksikalı bir tip.
Ты должен был быть там, помогая людям, вот и всё, как и другие ребята в центре города.
Diğer insanlara yardım etmen gerekir tıpkı diğer kahramanlar gibi.
Вы уверены, что Люк Кейдж был там вместе с вашей женой?
Luke Cage'in eşinizle birlikte içeride olduğundan emin misiniz?
Ты был чертовски впечатляющим там.
İçeride amma caka sattın.
Пытки, которые ты вынес пока был там?
İçeride çektiğin işkenceler var ya?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]