English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Там говорится

Там говорится translate Spanish

304 parallel translation
- Почитай, что там говорится о Колли Киббере.
- Lee lo que dice ahí, amigo. Fred y Kolley Kibber.
Там говорится, что я убил одного парня по имени Джек Фишер.
Mintieron al acusarme de matar a un hombre llamado Fisher.
- Про неё там говорится?
- ¿ Hablan de ella en el diario?
Мы знаем, о чём там говорится.
¡ Lo que dice ya Io sabemos!
Там говорится о заколотом мужчине посреди толпы в даунтауне.
¿ Y guarda todos los recortes de los asesinatos?
Там говорится, что зло ожидает катализатора, который приведет его в движение и пошлет разбойничать по галактике.
Advierte que el mal aguarda un catalizador para ponerse nuevamente en movimiento y salir a merodear por la galaxia.
Как там говорится?
¿ Cómo se dice?
А ты слушай песню и делай, что там говорится.
Y tú, escuchas la canción... Sí. ... y vas haciendo lo que dice la letra.
Ну, что там говорится?
Bueno, ¿ qué dice?
Я читала в газете, там говорится, что вы очень крутой.
- Que era caro. Eso no es mi departamento. Quiero decir, no tiene nada que ver conmigo.
Ну? Что там говорится?
¿ De qué hablas?
Где-то там говорится, что старение - это болезнь, болезнь, которую можно излечить.
Usted menciona que la edad es una enfermedad que puede ser curada.
- И что там говорится?
- ¿ Qué dice? - Dice...
Что там говорится, в этой латыни?
- Y ¿ qué significa?
Как там говорится?
- ¿ Cómo dice el dicho?
Да, правильно. Сказано - сделано... Как там говорится?
De acuerdo, bueno... dicho y hecho, o como se diga.
Там говорится, что подзащитный может явиться в любой момент, пока не вынесено решение об бвинении.
El acusado puede declarar siempre que no se haya dictado el procesamiento.
Где-то там говорится. Послушай, Мардж но нам же не так отчаянно нужны деньги.
Mira, Marge, no estamos tan desesperados por conseguir dinero.
Там говорится о море, но оно посвящено Вам.
"Habla del mar, pero está dedicada a Usted."
Там говорится, что мастер спит только 20 минут каждые три часа.
Resulta ser que el maestro dormía sólo 20 minutos cada 3 horas.
Там говорится, что только кто-то, кого коснулись Пророки... сможет найти руины Б'Халы.
Decia que solo alguien que hubiera sido tocado por los Profetas seria capaz de encontrar las ruinas de B'hala.
Как там говорится?
¿ Qué es esa expresión?
- Круто! И что там говорится?
genial, ¿ que dicen?
Да, как там говорится?
Sí. ¿ Cómo es ese dicho?
Там говорится, горячие источники в Японии очень хороши
Dijeron que las primaveras calientes en Japon son bastante divertidas.
Там говорится, что я баптист и что преимущественно из-за этого она меня уволила.
Menciona que soy bautista y me despidió preventivamente.
А что там говорится?
¿ Qué dice?
Что там говорится?
No. ¿ Qué decía?
Там говорится, что GPL не достаточно хорош потому что, возможно, не один законодательный документ не может быть достаточно хорошим.
Puedo decir que la GPL por si misma no es un documento muy bonito, lo cual es probablemente porque nada legal puede ser muy bonito.
- Это отлично. Что там говорится?
- bien. que dice?
- Там говорится не это.
- No dice eso.
- Там говорится, "Если потребуется ругулярное ополчение для защиты свободы штата, правительство не должно мешать."
- Lo que... - Dice, "Una milicia regular es necesaria para la seguridad de un estado libre que el gobierno no infringirá".
Там говорится, что мы открыты новым идеям.
Y estamos abiertos a ideas nuevas.
- Ну, там говорится...
- Bueno, este dice...
Там говорится?
¿ Lo dice ahí?
Там говорится, если Ангел поможет достаточному количеству людей, он снова превратится в человека.
Dice que si Ángel ayuda a bastante gente,... volverá a ser humano.
Там что-нибудь говорится об этих бандитах?
Abuelo. ¿ hay alguna noticia sobre los ladrones?
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится.
¡ Está bien, está bien! No dice eso exactamente, pero en algún lugar, aparece algo sobre pollos.
Если там был обрывок бумаги, в котором говорится, что Хант брал книги..
No es una prueba.
Там мы возьмём тёлку, как говорится, для отдыха и восстановления сил.
Y ahí requisaremos una chica. Un poco de ocio portátil.
- Но там не говорится, что ты можешь бить людей. - Я только следовал директивам!
- Estaba siguiendo ordenes!
О чем там говорится?
Bon. ¿ Qué decía?
- Как же вы собираетесь их остановить? - Как там это у вас говорится...
lnutilizaremos los motores factoriales y el despliegue armamentistico.
Там говорится, что вы нанимаете нас, и мы будем защищать ваши интересы.
Es el lenguaje común.
Там говорится, что жанр стенд-ап уже не тот, что раньше из-за "Def Jam" и все такое.
Quiero que leas esto.
Там... говорится о великом народе.
Había... una nación, una gran nación.
А там ничего не говорится о том, что исключенный из собрания спустя 14 лет станет президентом?
¿ Dice algo de que la persona expulsada será presidente, catorce años después?
- Ну, вообще-то, это забавно... там не говорится.
- es divertido. no hay.
Так говорится в записях, но я не помню, чтобы была там.
Eso indican los registros, pero no recuerdo haber estado allí.
В газетах говорится, что вы там хорошо справляетесь.
Según la prensa, a nuestros muchachos les va bien.
Как там говорится?
¿ cuál es eI dicho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]